口語(yǔ)精華:

1. I'm facing knives at every turn.
我走的每一步都是險(xiǎn)棋。

2. I have a mole burrowed deep within that agency.
我在那個(gè)組織內(nèi)部安插了內(nèi)應(yīng)。
?
3. Now if this means what I think it means, then Belarus Barbie is going to kill Semak.
如果我沒(méi)理解錯(cuò)的話,那這位白俄俏間諜要去殺斯邁克。
?
4. Let me give you a hand with that.
我來(lái)幫你。
?
5. I think you're getting ahead of yourself.
我覺(jué)得你操之過(guò)急了。

6. I think you're getting ahead of me.
我覺(jué)得自己跟不上你了。
?
7. It's gonna mess him up.
這會(huì)給他帶來(lái)麻煩的。
?
8. They're not due for a while.
他們一會(huì)兒還不會(huì)來(lái)。
?
9. Hard to believe they built an empire when half the time they couldn't even march in a straight line.
難以置信的是,他們的軍隊(duì)幾乎連步子都走不齊,居然還能建起帝國(guó)。

10. I'm going to check it out in case nothing turns into something.
我去看看,以防萬(wàn)一。
?
11. Killing Sergei Semak is hardly a soft target.
刺殺謝爾蓋斯邁克可不是那么容易的。

12. I will do anything in my power to keep her safe.
我會(huì)盡我全力保護(hù)她。
?
13. Nothing worth doing is ever easy.
凡是值得做的事都不容易。
?
14. If Ari finds out we're here, then it'll blow everything.
如果阿里發(fā)現(xiàn)我們?cè)谶@兒,一切就前功盡棄了。
?
15. You can't honestly want us to tuck tail and run?
你不會(huì)真讓我們就這樣落荒而逃吧?
?
16. Hold your fire, I'm coming in!
別開槍,我進(jìn)來(lái)了。
?
17. Nikita came out of nowhere.
尼基塔不知道從哪里出現(xiàn)的。
?
18. Hell, if it hadn't been for the CIA sticking their noses into our business, we'd all be dead...
見(jiàn)鬼,若不是中情局多管閑事?lián)胶鸵荒_,我們現(xiàn)在早死了。

19. Keep your mouth shut.
你什么都別說(shuō)。
?
20. Mi-6 is on our tail now.
軍情六處的人在追殺我們。
?
21. Every moment I'll be wondering if the other shoe is about to drop.
我無(wú)時(shí)無(wú)刻不在擔(dān)心會(huì)有不好的事情發(fā)生。
?
22. You have to earn what you get.
一切都得你自己爭(zhēng)取。
?
23. I'm a part of something much bigger.
我有更重要的任務(wù)在身。
?
?
作者 MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟 ?(整理/排版:潛水的石頭 ? ?審校:Cecil)
?
歡迎關(guān)注我們的新浪微博@MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟