詼諧的語(yǔ)言,生動(dòng)的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動(dòng)態(tài)

>>本期節(jié)目音頻下載<<

Electric Cars May Need Noisemakers
沒(méi)有噪音不是我的錯(cuò)

[Sound clip] That's the future sound filling city streets. If President Obama has his way there will be one million electric vehicles on the road by 2015. This week the National Highway Traffic Safety Administration started a process to determine what should be done to make it easier for pedestrians and others who share the road to detect these quiet cars.
聽(tīng)見(jiàn)了么,這可是馬路未來(lái)之音。假如小奧的計(jì)劃得以實(shí)現(xiàn)的話,那到2015年將有一百萬(wàn)輛電動(dòng)汽車投入使用。本周美國(guó)國(guó)家公路交通安全管理局著手計(jì)劃如何方便行人及其他車輛發(fā)覺(jué)這些靜音車輛。

[clip 1] That electronic [sound clip] is one of several alternatives if the NHTSA decides to require these cars to add sounds. Here's another [sound clip].
假如NHTSA決定為電動(dòng)汽車添加聲音設(shè)備的話,這種電子設(shè)備將是備用選擇之一;這是另外一種聲音。

The goal is to give an audio cue, not unlike the beeping associated with the backing up of large trucks. Why? Well, a study led by psychologist Lawrence Rosenblum of the University of California, Riverside found that blindfolded test subjects could hear an internal combustion engine 36 feet away but didn't hear a hybrid until it was a mere 11 feet away.
這么做是為了提供一種聲音提示,和大卡車倒車時(shí)的提示音沒(méi)什么不同。為什么呢?加州大學(xué)河濱分校的心理學(xué)家勞倫斯布魯姆主導(dǎo)的一項(xiàng)研究表明戴眼罩的測(cè)試者在普通汽車與他們相距36英尺時(shí)就能聽(tīng)到其內(nèi)燃機(jī)的聲音;而混合動(dòng)力車的聲音要到相距11英尺時(shí)才能聽(tīng)見(jiàn)。

That left scant few seconds to react before the hybrid reached them. And that's not safe. Which is why the electric or hybrid cars of the future may sound so, well, futuristic.
于是混合動(dòng)力車沖過(guò)來(lái)之前,反應(yīng)的時(shí)間是少之又少,不安全是肯定的。所以,電動(dòng)汽車或混合動(dòng)力車的未來(lái)是多么的虛無(wú)縹緲。

點(diǎn)擊進(jìn)入?yún)⑴c科學(xué)60秒查看背景資料和單詞總結(jié)>>>


聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。