?


F. Y. I

?

剛進(jìn)外企的時(shí)候,收到很多別人轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)的信上都有這三個(gè)字母,過(guò)了好久才知道意思是:For Your Information??吹竭@幾個(gè)字母意味著下面內(nèi)容和我有關(guān),但是關(guān)系不大,看看就好。因?yàn)閷?duì)方如果要你采取行動(dòng),一定會(huì)說(shuō)清楚“Catherine, please……”而不會(huì)只是F.Y.I了事。

潛臺(tái)詞: 和你關(guān)系不大,給你隨便看看。

CC

CC就是發(fā)郵件時(shí)用的Copy功能,“抄送”的意思。每次發(fā)給你的email,你要做的是:第一看標(biāo)題,第二看CC給誰(shuí),第三才看內(nèi)容。CC給誰(shuí)基本上能夠說(shuō)明對(duì)方的態(tài)度,CC一大批老板的,有時(shí)候是要表?yè)P(yáng)對(duì)方,但有時(shí)候卻未必是啥好事,也可能對(duì)方要推卸責(zé)任。

潛臺(tái)詞:當(dāng)對(duì)方把發(fā)給你的郵件CC老板的時(shí)候,也許他的意思是這件事告訴你了哦,你自己看著辦吧,反正老板都知道,都盯著你呢。當(dāng)然看到自己的名字在CC那一欄里是比較開心的,因?yàn)槟且馕吨蔷褪沁@封信不用回,看看就可以,有人會(huì)回復(fù)的。

Concern

中文翻譯成“關(guān)注”,其實(shí)在外企里面,如果你的上司或老板要是說(shuō)他很concern, 他可不是只想告訴你他很關(guān)注這個(gè)case。這句話是暗示你做的事情有問題,你可要小心了。

潛臺(tái)詞:你這個(gè)事情也許會(huì)出岔子,你要好好注意,別弄砸了!

My understanding is...

這句話的字面意思是:“我的理解是…”,往往是在你發(fā)表一個(gè)觀點(diǎn)或看法時(shí),對(duì)方會(huì)說(shuō) “My understanding is …”。這時(shí)候你要注意嘍:他不是想讓你聽聽他的理解是什么。而是想告訴你,你的理解有誤,我再給你解釋一下。

潛臺(tái)詞:老兄,你的想法錯(cuò)了,我說(shuō)的這個(gè)才是正確答案呢。

Appreciate

好像口語(yǔ)里很少用到這個(gè)詞來(lái)表達(dá)感謝,但是在email里,這個(gè)詞可是使用率很高的。當(dāng)事情自己解決不了的時(shí)候,需要?jiǎng)e人幫忙的時(shí)候,或者是自己做錯(cuò)事無(wú)法挽回的時(shí)候,一句“Your kind help should be appreciated?!蹦軌虬l(fā)揮很大的作用了。如果你想讓對(duì)方快一點(diǎn)回復(fù)你的email,也可以在結(jié)尾寫上“Your quick reply will be highly appreciated.”也可以起到很好的 push作用。

潛臺(tái)詞:如果業(yè)務(wù)還不熟悉,很多工作不會(huì)做,那你的嘴一定要甜,讓人幫忙時(shí)就用appreciate,同事們也沒有辦法拒絕你了。

Involve

字面翻譯成“介入”。一件事情,在外企involve的老板越高層,事情就越復(fù)雜,Director(總監(jiān))要是involve了,那Manager(經(jīng)理)就開始緊張;VP(副總裁)要是involve了,那整個(gè)部門相關(guān)人員都別想有好日子過(guò),得加班加得四腳朝天。

潛臺(tái)詞:大佬很生氣,后果很嚴(yán)重。

Aggressive

字面翻譯成“進(jìn)攻性的”,在外企里面意思含糊,褒義的有"具有開拓精神的"、"有事業(yè)心的",貶義的有"咄咄逼人的"、"喜歡沒頭腦亂闖的"、"容易得罪別人的",反正意思可褒可貶,看你自己琢磨。 如果說(shuō)自己"aggressive"的,潛臺(tái)詞是:我可不是那種混日子的人,我是能干事的。

潛臺(tái)詞:一旦被別人說(shuō)"very aggressive",需要好好理解,也許人家是說(shuō):這人整天兇巴巴的,不好相處,做事沒頭沒腦,老闖禍。但老板說(shuō)你不夠"aggressive",那意思則是你不夠積極,工作需要更主動(dòng)些。