【肥瑞的瘋狂日記】S01E33 Rae爸爸來(lái)信
Hints:
Outer Hebrides
Scottish
Derby
Victor
PSJust look at my dad. My mum is so annoying that when they split up he moved to the Outer Hebrides. He's sent a couple of postcards a year since I was six. He says he doesn't want to stand on my mum's toes.
Dear Rae...
I always imagine him to have a Scottish accent. I'm not sure why. I think he was born in Derby.
Just wanted to drop you a card to say that I'm thinking of you. Stay out of trouble. Lots of love, Victor. Dad.
He always finishes with a piece of life advice.
PS: he who is dishonest only ever lies to himself. The truthful path is the only one that leads to happiness.
看看我爸比就知道了。他們分手的時(shí)候,我媽把他逼得都躲她躲到蘇格蘭的外赫布立群島去了。自我六歲后,他就開(kāi)始給我寄明信片。他說(shuō)他不像跟我母親有任何瓜葛。
親愛(ài)的瑞伊。我總會(huì)想象我爸有蘇格蘭口音。雖然不知道為什么這么想。我想他應(yīng)該是在德比出生的。
就是想給你寄封明信片告訴你我想你。別惹麻煩哦,愛(ài)你,維克特。爸爸。
結(jié)尾的時(shí)候總是句認(rèn)識(shí)諫言。
附注:切勿自欺欺人。通往幸福的唯一途徑就是誠(chéng)實(shí)。
這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英劇
- 別對(duì)我說(shuō)謊