In a discovery that will give nutritionists the shivers, a Japanese scientist has discovered that consuming ice cream for breakfast improves a person's alertness and mental performance.
一位日本科學家發(fā)現(xiàn)早餐食用冰激凌可以改善人的機敏度和精神狀態(tài)。這個發(fā)現(xiàn)一定會讓營養(yǎng)師都顫抖了……

Yoshihiko Koga, a professor at Tokyo's Kyorin University, has carried out a series of clinical trials in which test subjects were required to eat ice cream immediately after waking up.
在東京杏林大學,古賀良彥教授進行了一系列的臨床試驗,試驗中要求受試者起床后立刻食用冰激凌。

They were then put through a series of mental exercises on a computer.
然后,在電腦上對這些受試者進行智力訓練。

Compared to a group that had not eaten ice cream, Prof Koga's subjects exhibited faster reaction times and better information-processing capabilities, the Excite News web site reported.
Excite News報道稱,與沒吃過冰激凌的一組相比,古賀教授的實驗組成員表現(xiàn)出更快的反應速度和更好的信息處理能力。

There has already been some scientific research into why ice cream may have a positive mental effect on those who eat it.
為什么吃冰激凌可以對大腦產(chǎn)生積極的精神影響,對此,之前已經(jīng)有一些科學研究了。

In 2005, neuroscientists at the Institute of Psychiatry in London scanned the brains of test subjects as they ate vanilla ice cream and saw immediate results.
2005年,倫敦精神病學研究所的神經(jīng)科學家掃描了吃過香草冰激凌的受試者的大腦,即刻就看到了效果。

The study found that eating ice cream activated the same "pleasure spots" of the brain that are lit up by winning money, or listening to a favourite piece of music.
這項研究發(fā)現(xiàn),食用冰淇淋激活了大腦中的“快樂區(qū)域”,激活這片區(qū)域就會產(chǎn)生像贏得金錢或聽一首最喜歡的歌曲那樣的快感。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。