雙語(yǔ)美文:小伯特的感恩節(jié)(第四話)
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)美文
- 節(jié)日
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 專八考試翻譯
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
華盛頓的高端保安機(jī)器人,把自己淹死了……
I’m sorry to inform you that perhaps some robots are taking this whole “be more human” thing a bit too far. I’ve seen people make jokes about jumping into a river ...
摩拜單車開始賣雨衣了?怎么這么貴……
Shanghai-based bike sharing company Mobike has begin a trial to monetize its vast network of five million bikes around 100 cities globally by selling raincoats at RMB268 (US$39.5) apiece,...
爆笑:三國(guó)演義人物名的惡搞英譯
咳咳,小編表示下面這些三國(guó)人物名稱英譯,純屬網(wǎng)友惡搞,僅供大家一笑,請(qǐng)勿效仿……什么呂布是LV cloth,孔明是Bright hole之類的……小編的HHP要爆了……
超雷小故事:丟貓咪千萬(wàn)別找設(shè)計(jì)師……
背景是,某人(Shannon Walkley,以下稱“鄉(xiāng)農(nóng)”)丟了只貓,拜托設(shè)計(jì)師朋友(David Thorne,以下稱“大衛(wèi)”)給他做個(gè)尋貓海報(bào),于是兩人之間囧囧有神的的郵件往來(lái)開始了……對(duì)了,那貓咪叫Missy,在文中咱就