滬江英樂:

伊麗莎白與小情人多諾萬掌控著旅館的一切,他們利用旅館進行著自己血腥又可怕的興趣。一名商人帶著兒子入住了科泰茲旅館。愛麗絲帶兩父子參觀旅館時,有意無意地繞到了伊麗莎白的房間,伊麗莎白熱情招待了兩父子,并在父親察看旅館時,單獨帶了他的小兒子,到一個奇怪的房間。房間里有幾位小孩子,有肯吃旅客的兩名小孩,還有約翰的兒子霍爾登。

場景又跳到多諾萬和莎莉的死因,當初因為莎莉給了多諾萬過多的毒品導致他猝死,而多諾萬的媽媽遷怒于莎莉?qū)⑺葡聵牵@位絕望的母親回到兒子身邊時發(fā)現(xiàn)伊麗莎白出現(xiàn)了……

畫面又再次跳轉(zhuǎn)到了警官的家,在洛杉磯一連串的案件,加上約翰對兒子的失蹤的悲痛,還有自己所受到的威脅,這一切都有線索直指科泰茲旅館。約翰憑著奇怪的直覺,入住了科泰茲旅館充滿疑團的64號房間。這時候伴隨著老鷹樂隊的《加州旅館》本集進入尾聲。

歌曲MV

歌詞:

On a dark desert highway cool wind in my hair
行駛在昏黑的荒漠公路上,涼風吹過我的頭發(fā)

Warm smell of colitas rising up through the air
溫馨的大麻香彌漫在空氣中

Up ahead in the distance I saw a shimmering light
抬頭遙望遠方我看到微弱的燈光

My head grew heavy and my sight grew dim
我的頭越來越沉,視線也變得模糊

I had to stop for the night
我不得不停下來過夜

There she stood in the doorway
她站在門口那兒招呼我

I heard the mission bell
我聽到遠處教堂的鐘聲

And I was thinking to myself
我在心里對自己說

this could be heaven or this could be hell
這里可能是天堂也可能是地獄

Then she lit up a candle and she showed me the way
然后她點燃了蠟燭 給我引路

There were voices down the corridor
沿著走廊傳來陣陣說話聲

I thought I heard them say
我想我聽到他們在說……

Welcome to the hotel california
歡迎來到加州旅館

Such a lovely place
如此美麗的地方

Such a lovely face
多么可愛的的面容

Plenty of room at the hotel california
加州旅館有充足的房間!

Any time of year you can find it here
一年的任何時候,你都能在這找到房間

Her mind is tiffany-twisted she got the mercedes bends
她的心為珠寶所扭曲,她擁有豪華奔馳車

She got a lot of pretty pretty boys that she calls friends
她有許多漂亮的小伙子 她稱之為朋友

How they dance in the courtyard sweet summer sweat
他們在庭院里翩翩起舞,夏日的香汗淋漓

Some dance to remember some dance to forget
有些翩翩為回憶 有些翩翩為忘卻

So I called up the captain
于是我叫來領班,

please bring me my wine
請給我來些酒

He said we haven t had that spirit here since nineteen sixty nine
他說道,他說我們這不供應列酒 從1969年起

And still those voices are calling from far away
遠處仍然傳來他們的話語

Wake you up in the middle of the night
在半夜把你吵醒

Just to hear them say
只聽到他們在說……

Welcome to the hotel california
歡迎到加州旅館來

Such a lovely place
如此美麗的地方

Such a lovely face
多么可愛的的面容

They livin it up at the hotel california
他們在加州旅館盡情狂歡

What a nice surprise bring your alibis
好得令人吃驚 使你有來到這的借口

Mirrors on the ceiling
天花板上鑲嵌著的鏡子

The pink champagne on ice
冰鎮(zhèn)著的粉色香檳

And she said we are all just prisoners here of our own device
她卻說,我們在這里都是囚犯 為自己欲望負債

And in the master s chambers
在主廳大房間內(nèi)

They gathered for the feast
人們舉起狂歡之火

The stab it with their steely knives
他們用鋼刀揮刺著

But they just can t kill the beast
卻殺不死心中惡魔

Last thing I remember I was
我所記得的最后一件事

Running for the door
是我跑向門口

I had to find the passage back
我必須找到來時的路

To the place I was before
回到我過去的地方

relax said the night man
“放松點吧,”看門人說

We are programmed to receive
“我們天生受誘惑

You can checkout any time you like
你可以隨時結束

But you can never leave!"
卻永遠無法擺脫!?