英文歌曲天天唱:When you say nothing at all
《英樂(lè)天天唱》是一檔模仿唱歌類(lèi)節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)能力。主持人會(huì)在每期節(jié)目中選取好聽(tīng)的歌曲片段,并給出發(fā)音提示和模仿示例。喜歡聽(tīng)音樂(lè)的童鞋可要積極參與哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目!
《When you say nothing at all》這首著名的鄉(xiāng)村歌曲由Paul Overstreet和Don Schlitz創(chuàng)作, Keith Whitley演唱,收錄在其第三張錄音室專(zhuān)輯《Don't Close Your Eyes》(1988年)中。美國(guó)著名藍(lán)草歌手Alison Krauss(1994年)翻唱此曲,并打入U(xiǎn)S Country Songs前三位置。這首歌也是愛(ài)爾蘭著名男團(tuán)組合Boyzone主唱Ronan Keating(1999年)的第一首單曲,并成功登頂英國(guó)單曲榜。臺(tái)灣歌手蔡依林也翻唱過(guò)這首歌曲并收錄在專(zhuān)輯《愛(ài)的練習(xí)語(yǔ)》(2008年)中。同時(shí)也是電影《諾丁山》的插曲之一。
Keith Whitley的傳奇是二十世紀(jì)九十年代鄉(xiāng)村樂(lè)壇一道重要的風(fēng)景。作為一位有才華的鄉(xiāng)村歌手及作者,Whitley在他1989年死去時(shí)才剛剛成為巨星。在他死后的十年里,他作為藝人和歌曲作者的聲望繼續(xù)上升,因?yàn)楹芏嗨嚾丝克母枨鸵恍┰谒篮蟀l(fā)行的錄音獲得鄉(xiāng)村排行前十名。
Whitley出生并生長(zhǎng)于肯塔基州。當(dāng)他還是個(gè)孩子的時(shí)候,他就開(kāi)始唱歌了,并在四歲時(shí)贏過(guò)一次才藝比賽。八歲的時(shí)候,他學(xué)會(huì)彈吉他,僅僅一年之后,他就在查爾斯頓的之聲演出了。十三歲時(shí),他組織了自己的第一個(gè)樂(lè)隊(duì),專(zhuān)門(mén)演奏藍(lán)草音樂(lè)(bluegrass music)。幾年以后,他和他的高中朋友Ricky Skaggs組建了Lonesome Mountain Boys(寂寞山區(qū)男孩)。開(kāi)始,他們演奏Stanley Brother的歌曲,隨后引起了人們的注意。
表面看來(lái),Whitley的一切都進(jìn)行良好,然而,在光環(huán)背后,Whitley卻被酒精所害,盡管也是由于酒精的作用,他的嗓音更具酒吧音樂(lè)風(fēng)韻。 1989年5月9日,他死于酒精中毒,時(shí)年34歲。
在他死前,他剛剛錄制完成專(zhuān)輯I Wonder Do You Think Of Me(想知道你是否會(huì)想起我)。這張專(zhuān)輯在他死后很快就發(fā)行了,其中首個(gè)歌曲,也是專(zhuān)輯同名歌曲,獲得了第一名。隨后,專(zhuān)輯中的另一首歌曲It Ain't Nothing(一無(wú)所有)也成為冠軍歌曲。1990年,專(zhuān)輯中的I'm Over You(你我已經(jīng)結(jié)束)成為第三名。
在九十年代,RCA打包并重新發(fā)行了Whitley的一系列唱片,也包括一些未發(fā)表的作品。1990年,Lorrie Morgan錄制了一首電子合成的歌曲——同她去世的丈夫一同演唱Til a Tear Becomes a Rose,這首歌得到第十三名。
1991年,和Earl Thomas Conley合作的Brotherly Love(兄弟之愛(ài))在1991年得了第二。
1994年,Morgan召集發(fā)行了一張向Whitley致敬的專(zhuān)輯。Alison Krauss & Union Station發(fā)行了一首不被看好的歌曲When You Say Nothing At All,令人驚異地獲得了排行第三,也同時(shí)向那些九十年代初的鄉(xiāng)村歌迷們介紹了Krauss,當(dāng)然還有Whitley.這首歌現(xiàn)在已經(jīng)成為婚禮經(jīng)典曲目。
Keith Whitley版本
Ronan Keating版本
It's amazing how you can speak right to my heart
你能一語(yǔ)中的道準(zhǔn)我心思堪稱(chēng)神奇無(wú)比
Without saying a word you can light up the dark
不費(fèi)一言片語(yǔ)你竟還能喚醒那愚昧無(wú)知
Try as I may I could never explain
我費(fèi)盡力氣可咋也解釋不清
What I hear when you don't say a thing
你默不作聲卻別有一番深意
The smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼里的真誠(chéng)是在說(shuō)你永遠(yuǎn)不會(huì)離開(kāi)我
The touch of your hand says you'll catch me wherever i fall
你一觸手是在說(shuō)一旦我跌倒你會(huì)攙扶我
You say it best when you say nothing at all
有情何須開(kāi)口言示愛(ài)無(wú)聲勝似鏗鏘有聲
All day long I can hear people talking aloud
整天里我能聽(tīng)到人們?nèi)呵槎Ψ姓f(shuō)話(huà)大聲
But when you hold me near you drown out the crowd
可當(dāng)你抱我貼近你時(shí)似有其聲淹沒(méi)人群
Try as they may they can never define
人們費(fèi)盡心機(jī)卻終究弄不明
What's been said between your heart and mine
你我心對(duì)心到底嘀咕了什么
The smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼里的真誠(chéng)是在說(shuō)你永遠(yuǎn)不會(huì)離開(kāi)我
The touch of your hand says you'll catch me wherever i fall
你一觸手是在說(shuō)一旦我跌倒你會(huì)攙扶我
You say it best when you say nothing at all
有情何須開(kāi)口言示愛(ài)無(wú)聲勝似鏗鏘有聲
The smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼里的真誠(chéng)是在說(shuō)你永遠(yuǎn)不會(huì)離開(kāi)我
The touch of your hand says you'll catch me wherever i fall
你一觸手是在說(shuō)一旦我跌倒你會(huì)攙扶我
You say it best when you say nothing at all
有情何須開(kāi)口言示愛(ài)無(wú)聲勝似鏗鏘有聲
模唱:
想要得到主持人專(zhuān)業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>