JOINING A CHOIR
唱詩班里的快樂

By Ginny Dougary
金妮·道格利

I've always loved singing, but singing hasn't always loved me. I would open my mouth with an Aretha Franklin song in my head, fully expecting my voice to follow suit - only to be betrayed by a tremulous travesty.
我向來熱愛唱歌,但歌唱并沒有一直都回應(yīng)著我的愛。當(dāng)艾瑞莎·弗蘭克林的歌在我的腦海中回響的時(shí)候,我會(huì)開口歌唱,滿心期待著我的嗓音能夠還原腦海中的聲音,但我那不堪入耳的歌聲卻讓我備受打擊。

Still, doggedly, devotedly, I continued to attempt to sing whenever possible. On car journeys, when my now twentysomething sons were small, they would make a great play (hands over their ears, shrieking 'No, Mum, stop!') of being tortured as I sang along to the radio.
不過我仍然堅(jiān)持不懈,對(duì)唱歌充滿熱情。只要一有機(jī)會(huì),我就會(huì)開口唱歌。在我的孩子還小的時(shí)候(他們現(xiàn)在20多歲了),每當(dāng)我跟著汽車收音機(jī)的音樂唱歌時(shí),他們就會(huì)做出痛苦的表情,雙手捂著耳朵,大叫:“媽媽快別唱了!”

Fortunately, I have had fellow carousers in my life - some of whom could really sing.
幸運(yùn)的是,我有很多玩得很瘋的朋友,當(dāng)中就有很會(huì)唱歌的。

The highlight of weekends with one couple was when the wife (who had sung with a band in New York) would lift up her guitar and beckon me into another room, where we would sing James Taylor and Beatles songs for hours.
其中有一對(duì)夫婦,妻子在紐約組過樂隊(duì),擔(dān)任主唱。和他們共度周末的時(shí)候,她會(huì)拿上吉他,帶上我到另一個(gè)房間里,然后我們會(huì)唱上好幾個(gè)小時(shí),全是詹姆斯·泰勒和披頭士的歌。那是我周末最快樂的時(shí)光。

Back then, I would no more have considered joining a choir than taking up bell-ringing. And when I did eventually become a member of my first choir 15 years ago, it was long before Gareth Malone was a household name.
當(dāng)時(shí)的我從來沒想過會(huì)加入教堂的唱詩班,就像我從來不會(huì)考慮去教堂負(fù)責(zé)敲鐘一樣。15年前,當(dāng)我真的第一次加入唱詩班的時(shí)候,加雷思·馬龍還名不見經(jīng)傳呢。

But from the moment I experienced my voice as something singular but also unified, in harmony with the other singers, I was hooked. It was like falling in love.
我感覺到了我的聲音既是獨(dú)立的,又與其他成員形成和聲,融為一體。那一刻,我完全著迷了,就像墮入愛河一樣。

And everyone in the choir had the same slightly dazed smiles and bright eyes - singing made them feel happy, too.
唱詩班里的每一個(gè)人臉上都掛著朦朧的微笑,兩眼發(fā)亮——唱歌也讓他們感到了快樂。

Although it is singing itself that makes me happy, it is also the communality of a choir. There is something magical about breathing together; a mass of voices singing quietly together is powerful and thrillingly mysterious, almost spiritual.
我的快樂源于唱歌,但唱詩班這個(gè)集體也功不可沒。一起呼吸的感覺十分奇妙,如此多的聲音一起靜靜地歌唱,充滿了力量和神秘感,這是一種靈魂的感受。

And there's the unexpected camaraderie from the activities we do as a choir, raising money for good causes and taking our singing sometimes to places where people are forgotten and sad.
我們還為慈善事業(yè)籌錢,有時(shí)會(huì)去鮮有訪客、缺乏生氣的地方唱歌,從中我們還建立起了深厚的友誼,這是我沒有預(yù)料過的。

I am now a member of six choirs and, if I can, sing every day of the week. I will never sound like Aretha, but I stand on a stage in front of several hundred people and know that some, if not all, of each song will sound not bad at all.
我現(xiàn)在加入了六個(gè)唱詩班,如果可以的話,我每一天都會(huì)唱歌。我永遠(yuǎn)不會(huì)有艾瑞莎的嗓音,但當(dāng)我站在舞臺(tái)上面對(duì)著幾百個(gè)觀眾時(shí),我知道哪怕我們的歌不是每一段都好聽,但總有那么幾首歌是不賴的。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。