機(jī)場(chǎng)航站樓緊急疏散,僅為一個(gè)手機(jī)殼?
作者: John Hutchinson
來源:Daily Mail
2015-10-12 10:40
An iPhone case styled like a handgun caused chaos at an airport terminal in the Netherlands after it was mistaken for a real firearm.
一個(gè)槍型的iPhone手機(jī)殼在荷蘭機(jī)場(chǎng)的航站樓引發(fā)了重大混亂——它被人們誤認(rèn)為是真槍。
The building was subsequently evacuated and flights suspended.
航站樓隨后被疏散,航班也被取消。
Passengers at Schiphol suffered considerable delays and everyone had to be checked through security a second time after the police were called in investigate the item.
在史基浦機(jī)場(chǎng),乘客們的航班遭遇嚴(yán)重推遲,并且每位乘客都必須再通過一次安檢,由被呼叫至現(xiàn)場(chǎng)的警方來調(diào)查每件物品。
A woman and her boyfriend, both believed to be about 20-years-old, were pulled aside by police after fellow passengers noticed the unusual design.
一名女子和其男友被警方拉到一旁,兩人看起來均20歲左右,同行的乘客發(fā)現(xiàn)了他們身上的可疑物品。
Marten Blankesteijn, who was a passenger inside the terminal as the incident unfolded, took to Twitter to describe what happened.
事發(fā)時(shí)在航站樓內(nèi)的馬騰·布蘭斯坦通過推特描述了當(dāng)時(shí)的情況。
Mr Blankesteijn wrote: 'I think it has something to do with a girl aged about 20 and her boyfriend. Had pictures but that I had to delete.
布蘭斯坦先生寫道:“我認(rèn)為此事和一個(gè)大約20歲的女孩還有她的男友有關(guān),我拍了照片,但后來我不得不刪掉。”
'Girl had a cell phone cover with a gun on it. Now checked and the phone does indeed show not to be able to shoot.'
“這位姑娘的手機(jī)殼上面有一把槍,現(xiàn)經(jīng)證實(shí)這個(gè)手機(jī)確實(shí)沒法真正射出子彈?!?/div>
This photo tweeted by US police division Queens North, shows how the design could look like something much more sinister
這張照片由美國(guó)北皇后區(qū)警署的官方推特發(fā)出,向我們展示了一個(gè)手機(jī)殼的設(shè)計(jì)竟也能看起來如此險(xiǎn)惡。
A terminal in Schiphol Airport was evacuated and flights grounded... all for an iPhone case.
史基浦機(jī)場(chǎng)航站樓緊急疏散,航班滯留……全都是因?yàn)橐粋€(gè)小小的手機(jī)殼。
Another passenger at the airport, @marcopoiclaudio, posted: 'Stuck at #Schiphol airport. All departures from M gates suspended, no info at all. We have no idea what's going on.'
另一位在機(jī)場(chǎng)的乘客@marcopoiclaudio發(fā)狀態(tài)說:“被困在了史基浦機(jī)場(chǎng),M出口的所有航班都取消了,沒有最新進(jìn)展。我們也不知道究竟發(fā)生了什么?!?/span>
A spokesperson for Schiphol Airport refused to comment, stating it was a matter for the security forces.
史基浦機(jī)場(chǎng)的發(fā)言人拒絕對(duì)此事發(fā)表評(píng)論,并表示這是安保部隊(duì)的責(zé)任。
It took around two hours for the woman to be found, with flights also grounded while the police carried out their search.
該女子在兩小時(shí)后被找出,警方搜查過程中,航班均被滯留。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。