新聞熱詞:“綜合能力”英語怎么說
針對(duì)當(dāng)前教育領(lǐng)域存在的一些違背規(guī)律、影響正常教育教學(xué)秩序問題,教育部要求切實(shí)減輕學(xué)生過重的課業(yè)負(fù)擔(dān),堅(jiān)決糾正各種隨意侵占學(xué)生休息時(shí)間、加深課程難度、增減課程和課時(shí)等做法。
請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The principle of striving to develop students' all-round abilities in areas such as morals, intelligence, physical fitness, work and aesthetics has not changed since the founding of New China, but people seem to ignore that nowadays.
自新中國成立以來,努力培養(yǎng)學(xué)生德、智、體、美、勞全面發(fā)展的宗旨一直都沒有改變,但現(xiàn)在人們似乎已經(jīng)忽略了這個(gè)宗旨。
上面的報(bào)道中,develop students' all-round abilities 是“培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力”,也就是我們通常所說的“全面發(fā)展”,這里的“全面”(all-round)涵蓋的范圍上文中也提到了,分別是 morals(德), intelligence(智), physical fitness(體), work(勞) and aesthetics(美)五個(gè)方面。
All-round 在這里的意思是“全面的,綜合的”,對(duì)學(xué)生來說就是各個(gè)方面都有所發(fā)展;那么在我們的國家建設(shè)中,“全面建設(shè)小康社會(huì)”就是 to advance China into a moderately prosperous society in an all-round way。而在體育界,all-round athlete 就是“全能運(yùn)動(dòng)員”,去年奧運(yùn)會(huì)上楊威拿到的體操“全能冠軍”則是 all-round champion/title。