Can’t you feel it?” Gared asked. “Listen to the darkness.”
“你難道沒感覺?”蓋瑞質(zhì)問,“仔細(xì)聽聽暗處的聲音。”

Can’t you feel it??否定疑問句,這里并沒有疑問的含義,而是難道沒…的含義。

Will?could feel it. Four years in the Night’s Watch, and he had never been so afraid. What was it?
威爾也感覺到了。在守夜人服役這四年來,他從未如此恐懼。究竟是什么東西在作怪?

could feel,?could是情態(tài)動(dòng)詞can的過去式。Will能夠感受到(過去的時(shí)間,那個(gè)時(shí)候)。情態(tài)動(dòng)詞是助動(dòng)詞,后跟實(shí)意動(dòng)詞的原形。需要注意的是,can有過去時(shí)和現(xiàn)在時(shí)的表達(dá),但是沒有任何形式的將來時(shí)。如果表示將來時(shí)的能力時(shí),轉(zhuǎn)換成will be able to do。

had never been so afraid,?表達(dá)的是在時(shí)間軸上,比過去時(shí)could feel發(fā)生更早的事情。當(dāng)描述一個(gè)過去的動(dòng)作或狀態(tài),然后再以這個(gè)動(dòng)作為視角描述那個(gè)動(dòng)作之前的動(dòng)作或狀態(tài)時(shí),采用過去完成時(shí)。簡(jiǎn)單說就是過去的過去。

never可以使用not … ever 來替換,這時(shí)的語氣更加的強(qiáng)烈。這句話如果再進(jìn)一步還可以說成he had not ever been so afraid.

“Wind. Trees rustling. A wolf. Which sound is it that unmans you so, Gared?” When Gared did not answer, Royce slid gracefully from his saddle. He tied the destrier securely to a low-hanging limb, well away from the other horses, and drew his longsword from its sheath. Jewels glittered in its hilt, and the moonlight ran down the shining steel. It was a splendid weapon, castle-forged, and new-madefrom the look of it. Will doubted it had ever been swung in anger.
“風(fēng)聲,樹葉沙沙響,還有狼嚎。蓋瑞,是哪一種把你嚇破膽啦?”羅伊斯見蓋瑞沒接腔,便優(yōu)雅地翻身下馬。他把戰(zhàn)馬牢牢地綁在一根低垂的枝干上,跟其他兩匹離得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,然后抽出長(zhǎng)劍。這是把城里打造的好劍,劍柄鑲著珠寶,熠熠發(fā)亮,月光在明晃晃的鋼劍身上反射出璀璨光芒,無疑是新打造的。威爾很懷疑它有沒有沾過血。

unman, 這里是動(dòng)詞,man 男人,un-否定含義的前綴,即使得男人沒有了男子氣概。也可暗指男人缺少了男性器官,所以這里是很不客氣的。形容男人沒有男子氣概,也可以說unmanly (形容詞)。另要注意的是形似,意思卻相去甚遠(yuǎn)的unmanned,指無人操作的,無人值守的。現(xiàn)在很流行Unmanned Aerial Vehicle(UAV)。我想女生們對(duì)UVA 更熟悉( ̄y▽ ̄)~*

saddle,馬鞍。后來也指自行車或摩托車的車座。作為動(dòng)詞時(shí),saddle 是給馬裝上馬鞍。在古代,馬向來是征戰(zhàn)的重要工具,也就意味著權(quán)力。要是你談?wù)撃愕哪硞€(gè)同事總是喜歡什么都管,可以這么說,He always has to be in the saddle, controlling everything. 他總是想要當(dāng)權(quán),職掌一切。

sheath,劍鞘。它的本意是物體表面覆蓋的一層保護(hù),所以也可以指電線保護(hù)層。愛美女生們的修身裙子也是這個(gè)詞。sheath dress

limb,?肢體;也指大樹枝。

glitter, 閃耀,和sparkle是同義詞。兩者不同的是,sparkle除了表達(dá)閃耀外,也是體現(xiàn)出的智慧的閃光點(diǎn)的含義。而glitter則有感情流露。His blue eyes glittered with anger.

hilt,刀劍的柄。當(dāng)一個(gè)人拿到刀劍的柄也就是指這個(gè)人完全卷入了,表示徹底完全。當(dāng)你的朋友遇到挫折的時(shí)候,表示你的支持,I’m backing to the hilt on you.

castle-forged,forge ,鍛造。這個(gè)復(fù)合詞也就很好理解了,由城堡里鍛造的。

from the look of it, 從它的外觀上。

it had ever been swung,?swung是swing(揮舞)的過去分詞。這里it(劍)是動(dòng)作的承受者,使用被動(dòng)語態(tài),結(jié)構(gòu)是相應(yīng)的be 的形式+過去分詞。這里表達(dá)的是Will那個(gè)時(shí)候(過去的一個(gè)時(shí)間)之前的事情,所以符合了過去的過去,使用過去完成時(shí),had been done。

聲明:本文系阿天授權(quán)滬江英語獨(dú)家發(fā)布,嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。中文翻譯選自重慶出版社屈暢的版本,講解為阿天原創(chuàng)作品。