組圖:畫家用貓?jiān)佻F(xiàn)經(jīng)典名作 比原作更萌!
01
小編提示:前方大量喵星人出沒~以假亂真到?jīng)]朋友哦!
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
02
03
04
05
06
07
08
01
小編提示:前方大量喵星人出沒~以假亂真到?jīng)]朋友哦!
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
02
03
04
05
06
07
08
《人民的名義》電視劇熱播,原版小說脫銷
The novel behind the popular television dramaIn the Name of Peoplehas sold out in bookstores, both online and hard copies, around the nation. 最近正在熱播的反腐大劇《人民的名義》引發(fā)...
《論語》英譯本賞析
《論語》是中華典籍的精華,也是中華文化典籍向世界傳播的最早的典籍之一。迄今為止,中外學(xué)者翻譯的《論語》已達(dá)數(shù)十個(gè)版本。其中較為著名的是理雅各(James Legge),辜鴻銘譯本,漢學(xué)家亞瑟·威利(Arthur W
巨肺姐組合Karmin超贊單曲《Hello》Rap實(shí)力非凡超群
當(dāng)紅夫妻檔組合Karmin超贊單曲《Hello》強(qiáng)勢(shì)出擊。巨肺姐作為少見的女說唱歌手,說唱功力依然那么強(qiáng)大,極高的語速加上有力的節(jié)奏和發(fā)音,讓Rap部分簡(jiǎn)直稱得上是節(jié)奏的盛宴。
《舞林爭(zhēng)霸》第五季18強(qiáng)熱辣配樂試聽下載
'上周:《舞林爭(zhēng)霸》第五季20強(qiáng)配樂全集試聽下載第1對(duì):搖擺舞表演者:Randi Evans和Evan Kasprzak編舞者:Louis van Amstel配樂:來自Ray Charles的“Shake A Tail Feather” 點(diǎn)此下載第2對(duì):爵士舞表演者...'