英聞天天譯: 詹姆斯•柯登美國首秀
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2015-06-20 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟影響文學(xué)的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
詹姆斯·柯登是英國BBC電視臺的著名喜劇演員,如今他即將登上美國電視,一起來看看他的首秀吧~~
CONTENT:
He admits it is ‘the biggest gamble of his life’ and is terrified that his latest television venture will be a flop.?
And it would seem comedian James Corden, who makes his debut this month as anchor of The Late, Late Show – one of America’s top talk shows – is right to be concerned.?
Corden and his new employers, CBS, are so worried that American audiences won’t get his British brand of humour that they have staged a secret ‘dress rehearsal’ to gauge reaction and ensure he is word perfect for his first live show on March 23, when Hollywood superstar Tom Hanks will be a guest.
A source on the programme revealed they needed to ‘iron out the glitches and find out what works’, adding: ‘The US audience is totally different to anything James has experienced before. It’s been a real rollercoaster of highs and lows.’
The Mail on Sunday gained exclusive access to Corden’s rehearsal last week, and while some of the 200 invited audience – many of them professional actors paid to ‘fill’ seats – seemed charmed by his laid-back delivery, most complained that they were ‘baffled’ by his sense of humour and found his estuary accent difficult to understand.?
And it would seem comedian James Corden, who makes his debut this month as anchor of The Late, Late Show – one of America’s top talk shows – is right to be concerned.?
Corden and his new employers, CBS, are so worried that American audiences won’t get his British brand of humour that they have staged a secret ‘dress rehearsal’ to gauge reaction and ensure he is word perfect for his first live show on March 23, when Hollywood superstar Tom Hanks will be a guest.
A source on the programme revealed they needed to ‘iron out the glitches and find out what works’, adding: ‘The US audience is totally different to anything James has experienced before. It’s been a real rollercoaster of highs and lows.’
The Mail on Sunday gained exclusive access to Corden’s rehearsal last week, and while some of the 200 invited audience – many of them professional actors paid to ‘fill’ seats – seemed charmed by his laid-back delivery, most complained that they were ‘baffled’ by his sense of humour and found his estuary accent difficult to understand.?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
他承認(rèn)這是“他生命中最大的一次賭博”,他很害怕最近的電視風(fēng)險項目會慘敗。
喜劇演員詹姆斯·柯登的擔(dān)心似乎是應(yīng)該的,本月他在美國一個頂級脫口秀節(jié)目《深夜秀》中首次擔(dān)任主持。
柯登和他的公司,哥倫比亞廣播公司,很擔(dān)心美國觀眾不會接受他的英式幽默,他們上演了一個秘密“彩排”來估計觀眾的反應(yīng)并確保他在3月23日的第一次現(xiàn)場直播表演一字不差,好萊塢巨星湯姆·漢克斯是當(dāng)天的特邀嘉賓。
關(guān)于節(jié)目的一個報道披露,他們需要“解決其中的小問題,找到真正奏效的部分”,并補充:“美國觀眾和詹姆斯之前感受的所有都完全不同。這正是一個正真充滿高低起伏的過山車?!?br> 《周日郵報》對上周柯登彩排進(jìn)行了獨家報道,雖然200名受邀觀眾(大部分是花錢雇來做場的專業(yè)演員)中,一部分似乎被他輕松的表達(dá)方式吸引,但是大部分人抱怨說,他們對他的幽默感“困惑”,認(rèn)為他的河口口音很難理解。
喜劇演員詹姆斯·柯登的擔(dān)心似乎是應(yīng)該的,本月他在美國一個頂級脫口秀節(jié)目《深夜秀》中首次擔(dān)任主持。
柯登和他的公司,哥倫比亞廣播公司,很擔(dān)心美國觀眾不會接受他的英式幽默,他們上演了一個秘密“彩排”來估計觀眾的反應(yīng)并確保他在3月23日的第一次現(xiàn)場直播表演一字不差,好萊塢巨星湯姆·漢克斯是當(dāng)天的特邀嘉賓。
關(guān)于節(jié)目的一個報道披露,他們需要“解決其中的小問題,找到真正奏效的部分”,并補充:“美國觀眾和詹姆斯之前感受的所有都完全不同。這正是一個正真充滿高低起伏的過山車?!?br> 《周日郵報》對上周柯登彩排進(jìn)行了獨家報道,雖然200名受邀觀眾(大部分是花錢雇來做場的專業(yè)演員)中,一部分似乎被他輕松的表達(dá)方式吸引,但是大部分人抱怨說,他們對他的幽默感“困惑”,認(rèn)為他的河口口音很難理解。
參考譯文2:
詹姆斯·柯登承認(rèn)這是“他人生中最大的一次賭博”,他非常害怕自己最新一期的電視節(jié)目會敗得一踏糊涂。?
喜劇演員出身的柯登本月將首次亮相美國最受歡迎的脫口秀現(xiàn)場——《深夜秀》,擔(dān)任該節(jié)目的主持人,此時他似乎正深處眾人的關(guān)注之下。
美國觀眾到底會不會認(rèn)可他的英式幽默,柯登和新老板CBS對此擔(dān)心不已;于是,他們就私下帶妝彩排了一次,以檢測觀眾的反應(yīng),確??碌?月23首次亮相直播現(xiàn)場時言語無誤,當(dāng)晚的明星嘉賓則是好萊塢超級巨星湯姆·漢克斯。?
一位來自該節(jié)目的消息人士稱,他們要“剔除瑕疵,找到行之有效的部分”,接著又說“美國觀眾與詹姆斯之前所了解的美國人完全不同,這種巨大的反差就像坐過山車一樣?!?
上周《周日郵報》獲得特權(quán),得以進(jìn)入彩排現(xiàn)場,現(xiàn)場約有200名受邀觀眾,其中一些人似乎非常喜歡柯登的隨性表達(dá)(不少人是雇來湊人數(shù)的),但大多數(shù)人抱怨自己被他的幽默感搞懵了,而且又很難聽懂他的河口口音。
喜劇演員出身的柯登本月將首次亮相美國最受歡迎的脫口秀現(xiàn)場——《深夜秀》,擔(dān)任該節(jié)目的主持人,此時他似乎正深處眾人的關(guān)注之下。
美國觀眾到底會不會認(rèn)可他的英式幽默,柯登和新老板CBS對此擔(dān)心不已;于是,他們就私下帶妝彩排了一次,以檢測觀眾的反應(yīng),確??碌?月23首次亮相直播現(xiàn)場時言語無誤,當(dāng)晚的明星嘉賓則是好萊塢超級巨星湯姆·漢克斯。?
一位來自該節(jié)目的消息人士稱,他們要“剔除瑕疵,找到行之有效的部分”,接著又說“美國觀眾與詹姆斯之前所了解的美國人完全不同,這種巨大的反差就像坐過山車一樣?!?
上周《周日郵報》獲得特權(quán),得以進(jìn)入彩排現(xiàn)場,現(xiàn)場約有200名受邀觀眾,其中一些人似乎非常喜歡柯登的隨性表達(dá)(不少人是雇來湊人數(shù)的),但大多數(shù)人抱怨自己被他的幽默感搞懵了,而且又很難聽懂他的河口口音。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>