《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

?

SUMMARY:

近日,當(dāng) Allison Dore (見(jiàn)圖) 對(duì)自己的看牙經(jīng)歷發(fā)表了差評(píng)后,醫(yī)院對(duì)她起訴,要求賠償高達(dá)12萬(wàn)英鎊的賠償金~~

CONTENT:
After Allison Dore had an unhappy experience during a trip to the dentist, she did what thousands do as a matter of routine: she posted a negative review on a consumer website.
But that decision could cost her dearly because the dental practice has taken the unusual step of suing her for £125,000 damages plus legal costs, saying that her online claims were wrong.
The firm’s action has been condemned by the business listings and reviews site Yelp, which says it could have a chilling effect on free speech.
?

【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

Allison Dore由于在看牙醫(yī)時(shí)有一次不愉快的經(jīng)歷,她做了很多人通常會(huì)做的事:在一個(gè)消費(fèi)網(wǎng)站發(fā)表了負(fù)面評(píng)價(jià)。
但這一決定會(huì)令她付出高昂的代價(jià),因?yàn)檠泪t(yī)診所已經(jīng)采取了不尋常的舉措,提起訴訟并要求支付12萬(wàn)5千英鎊的賠償金和訴訟費(fèi),聲稱她在網(wǎng)上發(fā)布的評(píng)論是錯(cuò)誤的。
很多企業(yè)和評(píng)論網(wǎng)站Yelp都譴責(zé)該診所的行為,Yelp認(rèn)為這種行為會(huì)對(duì)自由言論造成令人恐懼的影響。

參考譯文2:

艾麗森·多爾去看牙醫(yī)的經(jīng)歷頗為不愉快,然后,她如千千萬(wàn)萬(wàn)人一樣只是采取了常規(guī)做法:在消費(fèi)者網(wǎng)站上給出了負(fù)面評(píng)論。
但她的這個(gè)決定卻可能讓她付出高昂的代價(jià),因?yàn)檠揽圃\所采取了不同尋常的舉措:向法院提起訴訟,要求多爾賠償損失12.5萬(wàn)歐元及訴訟費(fèi)用,稱多爾的網(wǎng)上言論是不合實(shí)際的。
診所的這一舉措遭到了各企業(yè)及點(diǎn)評(píng)網(wǎng)站Yelp的譴責(zé),Yelp表示,診所的舉措可能會(huì)給自由言論的發(fā)展?jié)娨慌枥渌?/span>

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>