趨之若騖用英文怎么說
2012-07-04 12:34
趨之若騖的英文:
to go after something like a flock of ducks; to scramble for something; to go after in a swarm
prep. 在…以后;在…后面;低于;模仿;盡管
conj. 在…之后
adv. 以后,之后;在后面,隨后
adj. 以后的,后部的
- After you, sir.
先生,您先。 - Counsel after action is like rain after harvest
放馬后炮 - pattern oneself after
模仿樣子
pron. 某物;某事
n. 重要的人(或事物);大致
- It is not something ephemeral.
它不是朝生暮死的東西。 - Know something of everything and everything of something
既要有一般常識,又要有專業(yè)知識 - Know something of everything and everything of something.
通百藝而專一長。
n. 畜群;人群,群眾;同一教會團(tuán)體的教徒;毛束,棉束,棉叢
v. 群集,成群結(jié)隊而行
- They are the flock of Buddhist.
他們是佛教徒。 - The infected breeder flocks are quarantined from uninfected flocks
把感染群同非感染群隔離開來。 - Birds of a feather flock together.
同類之鳥聚集在一起(物以類聚)。