maternity clothes

Who needs maternity clothes when your baby bump looks this good? The works of art have been painted on expectant mother's stomachs by Carrie Preston, 27.
一位名叫凱麗·帕斯頓的27歲畫家將準(zhǔn)媽媽的肚子畫成了藝術(shù)杰作。如果孕婦的大肚子能這么好看,誰(shuí)還去穿孕婦裝呀?

The artist has painted more than 130 baby bumps to provide women with a unique memento of their pregnancy. Her intricate designs include birds, animals and film scenes.
這位畫家已經(jīng)為超過(guò)130為準(zhǔn)媽媽畫了肚皮畫,以此為她們的孕期留下獨(dú)特的紀(jì)念。她精心設(shè)計(jì)的圖案造型包括鳥類,動(dòng)物和電影情景等等。

Carrie said she tries to make her pictures personal to the mother-to-be, whether it be related to their favourite book, flower or colour.
凱麗說(shuō),她總是竭力為準(zhǔn)媽媽創(chuàng)作富有個(gè)性化的畫作,無(wú)論這畫作是源于準(zhǔn)媽媽最喜歡的圖書、花卉還是顏色。

The craze for painting baby bumps started in the U.S. a few years ago and has started to take off in the UK.
孕婦肚皮畫的風(fēng)潮幾年前發(fā)起于美國(guó),現(xiàn)在已經(jīng)在英國(guó)開始流行。

Carrie thinks belly painting is a wonderful way to show off the special time.
凱麗認(rèn)為,肚皮畫是紀(jì)念這一特殊時(shí)期的好方法。

Picture perfect

1.Picture perfect: Carrie Preston has painted more than 130 baby bumps including this 'Little Apple' painting, left, and an intricate jigsaw of the globe.
完美圖畫:凱麗·帕斯頓已經(jīng)為超過(guò)130名準(zhǔn)媽媽畫了肚皮畫,其中包括這幅“小蘋果”(左圖),還有這幅精致的地球拼圖(右圖)。

Personal choice

2.Personal choice: The pregnant women might choose to have their favourite bird or animal, like this woman who chose a peacock.
個(gè)性選擇:準(zhǔn)媽媽可以選擇她們最喜歡的鳥類或其他動(dòng)物,例如這位準(zhǔn)媽媽選擇畫一只孔雀。

Out of this world

3.Out of this world: Film scenes are popular requests like this one from E.T.
飛離地球:很多媽媽選擇畫上電影里的情景,例如這張取自《外星人》的圖畫。

Artistic

4.Artistic: Animals are popular requests like, from left, this kangaroo, pig, and turtle swimming under the sea.
藝術(shù)氛圍:動(dòng)物造型也很受歡迎,例如左圖上的袋鼠,中間圖畫上的小豬,和右邊圖畫上的在海底游泳的海龜。

Wrapped up

5.Wrapped up: Carrie has been belly painting for two years as she believes pregnancy should be celebrated.
禮品包裝:凱麗創(chuàng)作肚皮畫已經(jīng)兩年了,她相信懷孕是一件值得慶祝的事情。

Moo-mento

6.Moo-mento: Carrie said this mother wanted a cow on her baby bump because she had lived on a farm and her family cared for jersey cows.
超“?!钡募o(jì)念:凱麗說(shuō),這位準(zhǔn)媽媽生活在農(nóng)場(chǎng)上,一家人以畜養(yǎng)澤西奶牛為生,所以她想在自己肚子上畫一只奶牛。

Bear cub

7.Bear cub: This pregnant woman wanted a picture of her favourite Winnie The Pooh story.
小熊:這位準(zhǔn)媽媽想要的畫取自她最愛(ài)的卡通故事,“小熊維尼?!?/div>