It’s an astonishing twist of fate – a Malaysian air steward is dead after swapping himself onto flight MH17, only months after his wife, who is also a steward, saved her own life by swapping herself off the missing Malaysian Airlines flight MH370.
一名馬航乘務(wù)人員因調(diào)班乘上MH17而喪命,而僅在幾個(gè)月前,他同為乘務(wù)員的妻子卻因調(diào)班未乘坐失聯(lián)的馬航MH370僥幸逃脫一死,這種命運(yùn)的捉弄真是令人感嘆不已。

Sanjid Singh's last minute decision to board Malaysian Airlines flight MH17 has devastated his family.
Sanjid Singh最后一刻決定登上馬航MH17,這讓他的家庭悲痛欲絕。

The Malaysian Insider reported that the 41-year-old had swapped flights with a colleague to fly on the Kuala Lumpur-bound Boeing 777.
據(jù)“馬來西亞局內(nèi)人”網(wǎng)站報(bào)道,41歲的Sanjid Singh與他的一名同事調(diào)班乘上了這班飛往吉隆坡的波音777。

His wife had swapped out of flight MH370 which has been missing since March.
今年三月,她的妻子曾因調(diào)班而未登上失聯(lián)的馬航MH370客機(jī)。

The father of the steward, 71-year-old Jijar Singh, sobbed as he said was eager to see his youngest child and only son after the flight.
他71歲的父親Jijar Singh忍不住淚流滿面,說自己想趕快見到自己最小的孩子,也是這次事件后他唯一剩下的兒子。

'He always called us before he leaves for his trip,' Sanjid's father said.
他的父親說,“每次離開前,他都會(huì)給我們打電話。”

'Sanjid's wife was meant to fly on MH370 but swapped with another colleague at the last minute.'
“Sanjid的妻子本來要乘坐MH370,但她最后和另外一名同事調(diào)了班。”

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。