? ? ? ? ? ?前幾天的文章配套練習(xí)已經(jīng)在關(guān)聯(lián)小組更新了,歡迎來(lái)做題:http://bulo.hujiang.com/group/topic/767831/

? ? ? ? ? ?之前說(shuō)過(guò)了,還有差不多一個(gè)月就六級(jí)了,現(xiàn)在節(jié)目的更新頻率大致為連續(xù)更三期,然后讓大家歇一天,再繼續(xù)更新三期節(jié)目。勞逸結(jié)合,給大家消化吸收的時(shí)間~~?

Hints:

Psychosomatic?Medicine,

"positive?emotional?style"?

"People?with?a?...?to?the?virus,"

Dr.?Sheldon?Cohen?of?Carnegie?Mellon?University?in?Pittsburgh.?

"And?when?...?less?severe."

Staying positive through the cold season could be your best defense against getting ill, new study findings suggest. In an experiment that exposed healthy volunteers to a cold or flu virus, researchers found that people with a generally sunny disposition were less likely to fall ill. The findings, published in the journal Psychosomatic Medicine, build on evidence that a "positive emotional style" can help ward off the common cold and other illnesses. Researchers believe the reasons may be both objective as in happiness boosting immune function and subjective as in happy people being less troubled by a scratchy throat or runny nose. "People with a positive emotional style may have different immune responses to the virus," explained lead study author Dr. Sheldon Cohen of Carnegie Mellon University in Pittsburgh. "And when they do get a cold, they may interpret their illness as being less severe."
最新研究表明,保持快樂(lè)的心情是預(yù)防寒冷季節(jié)生病的最佳方法。 在一項(xiàng)實(shí)驗(yàn)中,研究人員讓一群身體健康的志愿者去接觸感冒病毒或流感病毒,結(jié)果發(fā)現(xiàn),性格開(kāi)朗的人患病的幾率較小。這項(xiàng)研究結(jié)果發(fā)表在《身心醫(yī)學(xué)》期刊上,其主要依據(jù)是“積極的情緒”有助于預(yù)防感冒和其他疾病。 研究人員認(rèn)為,這可以從客觀和主觀兩方面來(lái)解釋。從客觀上說(shuō),快樂(lè)的情緒可以增強(qiáng)人體的免疫力;從主觀上說(shuō),快樂(lè)的人對(duì)于嗓子疼、流鼻涕等感冒癥狀沒(méi)那么敏感。研究報(bào)告的主要撰寫(xiě)人、匹茲堡卡內(nèi)基·梅隆大學(xué)的謝爾登·科恩博士解釋說(shuō):“‘情緒積極’的人對(duì)于病毒的免疫力較強(qiáng),而且,即使患了感冒,他們也覺(jué)得沒(méi)什么大不了的?!?/div>