-Margaret: Oh, it, it's, uh, not a question, But I do have something I need to say.
-Andrew: Margaret.
-Margaret: Thank you all so much for coming out. I, uh... have a bit of an announcement to make about the wedding. A confession, actually.
-Andrew: What are you doing?
-Margaret: Uh... I'm a Canadian. Yes, Canadian. With an expired visa who was about to be deported. And because I didn't want to leave this wonderful country of yours, I forced Andrew here to marry me.
-Andrew: Margaret, stop it.
-Margaret: See, Andrew has always had this extraordinary work ethic. Something I think he learned from you. And for three years I watched him work harder than anyone else at our company. And I knew that if I threatened to destroy his career... he would, he would do just about anything. So I blackmailed him to come up here and to lie to you. All of you.And I thought it would be easy to watch him do it. But it wasn't. Turns out it's not easy to ruin someone's life. Once you find out how wonderful they are. You have a beautiful family. Don't let this come between you. This was my fault.
-Andrew: Margaret...
-Margaret: Andrew, this was a business deal, and you held up your end, but now the deal is off.
Andrew和Margret終于舉行婚禮了,可是Margret還是沒(méi)辦法抵抗內(nèi)心的愧疚感,最終決定在婚禮上說(shuō)出真相她告訴Andrew的家人和朋友這一切都是她的錯(cuò),是她逼迫Andrew和她假結(jié)婚的,并且3年來(lái)第一次肯定了Andrew的工作表現(xiàn),大大贊賞了她。說(shuō)完這些Margret就毅然決然的會(huì)紐約準(zhǔn)備回加拿大了。Andrew會(huì)不會(huì)追回她呢?
admit 、confess?的用法和區(qū)別
兩者都有承認(rèn)的意思。
admit v.指由于說(shuō)服、再三追問(wèn)而“承認(rèn)”某一事實(shí)或過(guò)錯(cuò)。
I admit that you have a point. 我承認(rèn)你有理。
confess v.供認(rèn)(罪行、過(guò)錯(cuò)等),含有“坦白、招認(rèn)”的意思。
He confessed his crimes to the judge. 他向法官供認(rèn)了他的罪行。

-Andrew: Margaret! Stop talking! Got to say something.
-Margaret: Fine. What?
-Andrew: Three days ago, I loathed you. I used to dream about you getting hit by a cab. Or poisoned. Then we had our little adventure up in Alaska. And things started to change. Things changed when we kissed. And when you told me about your tattoo. But I didn't realize any of this until I was standing alone. In a barn... wife-less. Now, you can imagine my disappointment when it suddenly dawned on me. That the woman I love is about to be kicked out of the country. So, Margaret. Marry me. Because I'd like to date you.
-Margaret: Trust me. You don't really want to be with me.
-Andrew: Yes, I do.
-Margaret: See, the thing is, there is a reason why I've been alone all this time. I'm comfortable that way. And I think it would just be a lot easier if we forgot everything that happened and I just left.
-Andrew: You're right. That would be easier.
-Margaret: I'm scared.
-Andrew: Me, too.
-Margaret: Aren't you supposed to get down on your knee or something?
-Andrew: I'm going to take that as a "yes."
-Employees: Yeah! Show her who's boss, Andrew!
Andrew在奶奶的指點(diǎn)下終于明白了自己的內(nèi)心是愛(ài)著Margret的,于是乘飛機(jī)飛去紐約挽留Margret,最終還是有情人終成眷屬啦~~這部溫馨浪漫又搞笑的電影是否給你的生活加了料呢~~
loath adj.不愿意的,不喜歡的
He seemed somewhat loath to depart. 他似有不愿離去之意。
They react on this one problem very slow, very loath. 他們?cè)谶@一問(wèn)題上反應(yīng)很慢,很不情愿。
He spent so many unforgettable days with them that he was loath to part with them. 他與他們一起度過(guò)那么多難忘的日子,他舍不得離開(kāi)他們。
dawn
n.黎明,拂曉;開(kāi)端;醒悟
vi.破曉,(天)剛亮;開(kāi)始出現(xiàn);變得明朗
vt.(開(kāi)始)被理解,被領(lǐng)悟;被看清,被想到
Nancy woke at dawn. 拂曉時(shí)分南希醒了。
We can only guess what went through the mind of a man who could look back to the dawn of powered flight. 一個(gè)能夠回想起動(dòng)力飛行初始階段的人那時(shí)腦子里想了些什么,我們只能夠猜測(cè)而已。
Now there is a dawning realisation that drastic action is necessary. 現(xiàn)在人們開(kāi)始意識(shí)到必須采取斷然的行動(dòng)。
When the great day dawned, the first concern was the weather... 當(dāng)那個(gè)不同尋常的日子到來(lái)時(shí),大家首先關(guān)注的是天氣。