Kristin at E!Online sums up the issue of Michael’s illness with the following quip: The nosebleeds are not going to be fatal, it’s not a tumor, and the show will begin to explore more of Scofield’s backstory. She further says,“Michael is indeed ill, and it’s a major part of this season’s mystery. According to a source close to the show, “The nosebleeds will be a big story this season. It will tie in with his mother’s history.” It is not an infection or a severe reaction from the tattoo removal.“

諒你不知道的米帥小八卦>>

E!Online的主持人Kristin對(duì)于《越獄》男主人公邁克的身體狀況大概地說(shuō)了一下:流鼻血并不表示危及生命,肯定不是腫瘤,劇集將稍后揭示邁克·斯科菲爾德的過(guò)往經(jīng)歷。但她同時(shí)補(bǔ)充說(shuō):“邁克的確是病了,這是本季主要的謎團(tuán)之一。據(jù)內(nèi)部知情人士線報(bào),‘流鼻血這條線索在本季至關(guān)重要。將牽涉到其生母的過(guò)往?!€要說(shuō)的是,流鼻血無(wú)關(guān)傳染病,去處紋身也對(duì)此沒(méi)有影響。”

【關(guān)鍵詞】關(guān)于病癥的幾個(gè)詞匯由滬江小D提供

fatal? a. 致命的,毀滅性的,嚴(yán)重的;至關(guān)重要的,生死攸關(guān)的
tumor n. 腫脹;腫;腫瘍;瘤
infection? n. 傳染,影響,傳染病

“入獄”參加劇情討論>>?