Every cat owner likes to think they share a special bond with their feline friend, but experts believe that many people might be missing the chance to communicate effectively.
每個(gè)養(yǎng)貓的人都認(rèn)為他們和這些喵星人朋友有著非比尋常的聯(lián)系,但專家卻說可能許多人并未和它們進(jìn)行過有效溝通。

Animal lovers are often at a loss to explain why their cat extends its tail upwards or rubs against them.
動(dòng)物愛好者總會(huì)對貓咪向上豎直尾巴或來回蹭人的行為感到困惑。

Three quarters of cat owners did not know an upright tail means a moggy is pleased to see them and is trying to say hello, while one in three thought a cat lies on its back when it wants its tummy tickled like a dog.
四分之三的貓主人不知道豎起尾巴代表貓咪很高興見到他們,實(shí)際這是試著打招呼的友好行為。而三分之一的人則認(rèn)為貓和狗一樣,朝天仰躺著代表它們想要主人來撓肚子。

In fact, it actually means cats are relaxed and trust you - and want their head rubbed briefly instead.
其實(shí)這種行為說明貓咪很放松,很信任你,而且只想要人輕輕摸摸頭而已。

Cat behaviour expert Nicky Trevorrow said it is likely that owners may be being scratched and bitten when they try to rub their cat's tummy - but cats see the action as an abuse of the trust they are exhibiting and would rather have their heads stroked.
動(dòng)物行為學(xué)家妮基·特雷文洛說,當(dāng)主人試著撫摸貓咪肚子時(shí)可能會(huì)被抓被咬,這是因?yàn)樗鼈冎幌胱屓嗣^,而人類的摸肚子做法褻瀆了它們所展示出的信任。

A third of the 1,100 cat owners surveyed failed to recognise a slow-blinking cat shows a calm, contented moggy, while two in three think a purring cat is always a happy one, when it could actually mean they are in pain.
在對1100個(gè)貓主人的調(diào)查中,有三分之一的人不知道貓咪慢慢眨眼代表它很安詳滿足;有三分之二的人認(rèn)為貓咪打呼嚕是在說它很高興,可實(shí)際上這是它們不舒服的表現(xiàn)。

Four in ten owners did not realise a feline with flattened ears meant it is scared and in need of somewhere to hide.
五分之二的主人沒意識到貓咪耳朵呈扁平代表它們受了驚嚇,需要找地方躲起來。

Pulling a frightened cat out of a hiding place in order to comfort it, could actually add to its stress, the guide reveals. It recommends instead making sure there is somewhere for the feline to hide or climb up high.
動(dòng)物專家說,把一只受驚的貓從藏身之處揪出來再安慰它可不是好主意,這會(huì)讓它們愈發(fā)緊張。推薦做法是讓貓自己找地方躲起來或者爬到高處。

Half of owners were unaware cats also signal stress by licking their lips, with three in ten thinking it means a cat is hungry or has dry lips. It can a sign of nausea or stress - as well as making sure their face is clean after a meal.
有一半的主人不知道貓咪舔嘴唇也是身處壓力的信號,十分之三的人卻以為貓?zhí)蜃齑绞且驗(yàn)樗鼈凁I了或渴了,但這實(shí)際是貓咪惡心或有壓力的表現(xiàn)。然而吃過飯后舔嘴唇則是為了確保面部干凈整潔。

A quarter of owners think cats 'intentionally' shed their hair to mark territory, when they actually leave their scent by rubbing against surfaces. One in 20 people thought their cat was rubbing against furniture or walls because it had an itchy face.
四分之一的主人認(rèn)為貓咪為了劃分自己領(lǐng)地會(huì)“故意”掉毛,而通常貓標(biāo)記領(lǐng)地的做法是摩擦物體表面,留下自己的氣味,可是每20人中就有1人認(rèn)為貓摩擦家具墻壁是因?yàn)樗眢w癢癢了。

It can look like affectionate behavior if they rub against your legs as you return home, but as well as being a form of greeting, the sneaky kitties think their owner smells a bit strange and are depositing their scent so the human smells familiar once more.
如果你回家時(shí)貓咪來回蹭你的腿,可以理解為喜歡你的表現(xiàn),這也是一種打招呼的方式。這些小壞貓覺得主人身上的氣味有點(diǎn)怪,所以要把自己的味道蹭到主人身上,這樣聞起來就正常多了。

Ms Trevorrow admitted cats' subtle' facial expressions can be difficult to read. 'Unlike dogs and humans, cats have not evolved the complex facial muscles that allow them to make obvious expressions,' she said.
特雷文洛女士承認(rèn)貓咪的面部表情“十分微妙”,很難讀懂。她說:“貓咪并未進(jìn)化出復(fù)雜的面部肌肉,所以不能像人或狗那樣通過明顯的表情來表達(dá)自己?!?/div>

'They are more subtle and can be difficult to read, so owners also need to look for non-facial signals that can indicate how their cat is feeling. Many cat owners treat their pet like a human friend and think they are being kind when they lavish it with long, affectionate hugs.'
“貓咪的表情很微妙,很難讀懂,所以主人需要尋找表情以外的信號來推測貓咪心情。許多貓主人都把寵物貓當(dāng)做人類朋友一樣來看待,覺得給貓咪一個(gè)漫長熱情的擁抱是表達(dá)自己愛意的方式?!?/div>

'However, cats are quite solitary creatures and generally find this over the top - instead preferring frequent but brief attention.' Ms Trevorrow said owners can simply take more notice of their cat's behaviour to work out if it is being sociable or wants some time alone.
“然而貓咪是一類特別獨(dú)立的動(dòng)物,它們會(huì)覺得這種做法難以忍受。相反,它們更喜歡人類簡短而頻繁的注意?!碧乩孜穆迮空f主人可以多注意一下貓咪的行為,看它是想和外界交流還是想花點(diǎn)時(shí)間獨(dú)處。

She said: 'Misreading these signals can lead to you distressing your cat or being scratched, even if you have its best intentions at heart.
她說:“錯(cuò)誤理解動(dòng)物行為會(huì)讓你的貓對你感到厭煩,甚至上爪抓你,即使你對它并無惡意?!?/div>

'If you wish to calm your pet, you can look it in the eyes and blink slowly. They also like short, rubs on the head if you pick the right moment.'
“要是你想安撫你家貓咪,可以看著它的眼睛,慢慢眨眼。如果時(shí)機(jī)恰當(dāng),它們也喜歡讓你快速短暫地摸摸頭?!?/div>