紅尾鷹吃貨:吃太飽飛不了 仰面躺地休息
作者:滬江英語
來源:daily mail
2013-01-15 09:00
We all know that feeling - a large lunch leaves us sprawled out on the sofa.
我們都很了解這種感覺:午飯飽餐一頓后,我們都愿意四肢伸開躺在沙發(fā)上不愿起身。
Similarly, this juvenile red-tailed hawk was rendered immobile after scoffing down another bird.
這只紅尾鷹雛鳥也是如此,它在狼吞虎咽吃掉一整只鳥后,完全動彈不得了。
Photographer Steve Shinn managed to snap the stricken bird of prey on its back after a meal of a coot near a nature preserve in Long Beach, California.
攝影師斯蒂夫·辛在加州的西南部的長灘市的一處自然保護區(qū)拍下了這張照片:這只看起來有點受到打擊的猛禽在吃完一整只白骨頂雞后躺在地上起不來了。
'I shot this just after a big holiday meal and think I could feel this bird's pain,' he explained.
他解釋道:“我自己也是在享受完節(jié)日大餐后拍下了照片,我覺得自己完全能感受到它的痛苦?!?
'I found this bird in a very unhawklike position looking very distressed. It had attacked a Coot near the stream and chewed away on it for about a half hour before it waddled about 50 feet and fell flat on his keister.
“我發(fā)現(xiàn)它以非常古怪的姿勢倒在地上,看起來非常痛苦。它在小溪邊獵殺一只白骨頂雞,花了差不多半小時 將獵物整個咀嚼下去,然后它搖搖擺擺地走了大約50英尺,就仰面平躺在了草地上?!?
'It seemed to be breathing well so I called some folks who work for South Bay Wildlife Recovery, a wonderful organisation that mainly works with raptors and other animals.
“它看起來呼吸正常,所以我打電話給南灣野生動物保護中心的工作人員,讓他們過來看看。這個保護中心是一個非常好的組織,主要就是負(fù)責(zé)猛禽類和其他動物。”
'They had one their members on the way in minutes so I opted not to disturb the bird by getting it upright as being on its back is not a good position as it can interfere with breathing.
"保護中心的成員很快就趕過來了,所以我沒去打擾這只紅尾鷹,只是幫它保持豎直的姿勢,現(xiàn)在這樣背部靠在地上的姿勢不太好,可能會影響呼吸?!?
'The stuffed critter was collected and taken in for some rest and recovery.
“工作人員將這只痛苦的小紅尾鷹帶回保護中心,準(zhǔn)備讓其休息并照顧到康復(fù)為止?!?
'A day later it was sitting on a perch and seemed none the worse for the gluttonous rampage. They plan to return it to the same area as soon as recovery is complete.'
“第二天我去保護中心,看到它坐在棲木上,看起來完全沒有受到之前貪吃的影響。工作人員計劃一旦它完全康復(fù),就把它送回之前的區(qū)域。”
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 醫(yī)生總結(jié)