青蔥校園熊出沒(méi) 被射麻醉后墜落上演“空中飛熊”
作者:云兒自有道理譯
來(lái)源:dailymail
2012-04-28 16:21
A large black bear who wandered up into a tree at the University of Colorado - Boulder, is again safe after wildlife department officials managed to get him out of a sticky situation. The 200-pound male was seen ambling around a residence hall area before he attempted to scale a tree.
一頭大黑熊闖入了美國(guó)科羅拉多大學(xué)的校園,野生動(dòng)物管理部門的人員幫助它安全度過(guò)這一困境。這頭一百八十斤的大熊在爬上樹(shù)之前,曾被目睹在學(xué)生宿舍區(qū)附近閑逛。
The wildlife officers tranquilised the bear while he was up in the branches and, after a short wait, the bear safely landed on his back. The bear had spent the better part of the day on campus, students said, and climbed about 15 feet into a tree near the University of Colorado’s Williams Village dormitories.
野生動(dòng)物管理部門的人員在熊爬上樹(shù)枝時(shí)用麻醉槍將其射倒,不一會(huì)兒公熊便安全墜落。學(xué)生說(shuō)這只熊在學(xué)校待了好一會(huì)了,后來(lái)還爬上了校園里學(xué)生宿舍附近4.5米高的樹(shù)上。
Wildlife officials shot two darts into the bear around 10am as curious students looked on, the Denver Post reported.
據(jù)《丹佛郵報(bào)》稱,工作人員在十點(diǎn)左右對(duì)熊連發(fā)兩槍,很多好奇的學(xué)生在旁圍觀。
CU Police Department Spokesman Ryan Huff told the paper that they chose to sedate him because of his close proximity to students and the potential danger that held. ‘He was just resting up in the tree probably for a good two hours,’ Mr Huff told .
警察部門的發(fā)言人Ryan Huff告訴記者說(shuō),對(duì)熊進(jìn)行麻醉處理是擔(dān)心它與學(xué)生距離太近,有著潛在的危險(xiǎn)。Huff對(duì)丹佛頻道網(wǎng)站表示黑熊在樹(shù)上大約待了有兩個(gè)多小時(shí)。
In preparation for the beast’s tumble, wildlife officials set up a large black mat under the tree. Photos and video capture the bear freefalling 15 feet and onto the mats. His paws were comically outstretched as he fell through the air.
為了接好墜落的黑熊,野生動(dòng)物管理部門的人員在樹(shù)下放置了一個(gè)大的黑色墊子。有攝影師抓拍到黑熊從4.5米高處墜落至墊子的過(guò)程,它在墜落時(shí)戲劇性地張開(kāi)了四肢。
Andy Dunn of captured a delightfully surreal image of the bear tumbling from the tree, surrounded by vigilant campus police and wildlife officials. For a few minutes, the bear was allowed to rest on the mat and looked dazed, if not comfortable. Students looked on and captured the bizarre moment with their smart phones and cameras.
Cuindependent網(wǎng)站的Andy Dunn捕捉到了熊從樹(shù)上墜落時(shí)的趣味照片,黑熊周圍全是警惕的校警和野生動(dòng)物管理部門人員。幾分鐘之后,熊躺在了墊子上,看上去有點(diǎn)不適或眩暈。學(xué)生都在圍觀,用智能手機(jī)和相機(jī)捕捉著這一奇特的瞬間。
Workers then moved the creature into a large cage around 10:45am. Some students were brave enough to stick their fingers through the cage and stroke the tranquilised bear’s foot.
大約早上10點(diǎn)45分左右,工人們把它移到大籠子里。有些膽子大的學(xué)生甚至用手指穿過(guò)籠子來(lái)戳麻醉熊的腳。
Jennifer Churchill, a spokesperson for Colorado Parks and Wildlife, told the Post that the woozy bear was tagged and released in the mountains west of Boulder. She added that black bears often come out of hibernation around this time, and come looking to more populated areas for food.
科羅拉多公園和野生動(dòng)物部門的發(fā)言人Jennifer Churchill 告訴記者說(shuō)這頭昏睡的熊隨后會(huì)被放歸到波爾得西面的山林。她補(bǔ)充道黑熊經(jīng)常在冬眠之后的這個(gè)時(shí)間出沒(méi),到人多的地方尋找食物。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力原文