有關(guān)whomever的一個疑問
來源:高考英語網(wǎng)
2008-05-08 17:50
? 下面這個句子是錯的,你能看不出它錯在哪里嗎? Tell whomever you like—it makes no difference to me. 此句錯在whomever用得不妥,因為在現(xiàn)代英語中,不管是用作主語還是賓語,均用whoever,而不用whomever。你若不信,你可以去查查新出 whomever(也有人認為whomever在現(xiàn)代英語中已被廢棄)。又如:Whoever you ask, the answer is always the same. 不管你問誰,答案都一樣。
Give it to whoever you see in the meeting room. 你在會議室里看見誰就把它給誰。
- 相關(guān)熱點:
- 高考英語資源網(wǎng)
- 高中英語學習
- 魚香英文怎么說