The nice thing about an infinite space such as, for instance, the one in which we live, is that you can find basically anything if you look hard enough.
在我們生活的這個(gè)無(wú)垠的宇宙中,的確有那么一件好事,那就是無(wú)論你想找什么,只要你努力去找,基本上都能找到。

To that end the Hubble Space Telescope often proves handy for discovering celestial objects shaped like everything from a sea horse, the letter X, tadpoles and?flying saucers.
正因?yàn)檫@樣,哈勃太空望遠(yuǎn)鏡常常能輕而易舉地找到一些神跡,從海馬,到字母X,從蝌蚪到飛碟,各種形狀的神跡都能被它發(fā)現(xiàn)。

Since it's Christmas it seems appropriate that the ageing space camera turns its attention to finding seasonally-shaped nebulas.
圣誕節(jié)將至,一把年紀(jì)的哈勃望遠(yuǎn)鏡也應(yīng)該把注意力轉(zhuǎn)向?qū)ふ遗c圣誕有關(guān)的星云了。

The bipolar star-forming region spotted by Hubble is actually two giant, super-hot streams of gas blasting outwards from a central star. But what it looks like is a beautiful, ghostly angel ring.
哈勃這次發(fā)現(xiàn)的這片產(chǎn)星區(qū)有兩極,是由一顆中央星向外延展所形成的超高溫氣流??雌饋?lái)就像是美麗而詭異的天使羽翼。

You know, if you look really hard.The image is credited to NASA, ESA, and the Hubble Heritage Team. But we won't be happy until we see a galaxy shaped like Santa. Hubble, it's over to you.
如果你仔細(xì)看的話,就能看出它的形狀。這一圖像已經(jīng)提交給了美國(guó)宇航局、歐洲航天局和哈勃望遠(yuǎn)鏡遺產(chǎn)團(tuán)隊(duì)。不過(guò),如果我們看不到長(zhǎng)得像圣誕老人的星系,我們是不會(huì)滿意的。所以,哈勃,靠你咯!