《愛(ài)麗絲漫游仙境》聽(tīng)寫(xiě)訓(xùn)練第24期:我們來(lái)賽跑吧
Speak English! said the Eaglet. I don't know the meaning of half those long words, and, what's more, I don't believe you do either! And the Eaglet bent down its head to hide a smile: some of the other birds tittered audibly. What I was going to say, said the Dodo in an offended tone, was, that the best thing to get us dry would be a Caucus-race. What IS a Caucus-race? said Alice; not that she wanted much to know, but the Dodo had paused as if it thought that SOMEBODY ought to speak, and no one else seemed inclined to say anything. Why, said the Dodo, the best way to explain it is to do it. And, as you might like to try the thing yourself, some winter day, I will tell you how the Dodo managed it.
“講英語(yǔ)!”小鷹說(shuō),“你這句話的意思,我連一半都聽(tīng)不懂!更主要的是我不相信你自己會(huì)懂,”小鷹說(shuō)完后低下頭偷偷笑了,其它一些鳥(niǎo)也都偷偷地笑出聲來(lái)。 “我說(shuō)的是,能讓我們把濕衣服弄干的最好辦法,是來(lái)個(gè)會(huì)議式的賽跑。”渡渡鳥(niǎo)惱怒地說(shuō)。 “什么是會(huì)議式賽跑?”愛(ài)麗絲問(wèn),愛(ài)麗絲本來(lái)不想多問(wèn),因?yàn)槎啥渗B(niǎo)說(shuō)到這里停住了,似乎想等別人問(wèn)似的,而偏偏又沒(méi)人問(wèn)它。 渡渡鳥(niǎo)說(shuō):“對(duì),為了說(shuō)明它,最好的辦法就是咱們親自做一做。”(由于你在冬天也許會(huì)想起來(lái)玩這種游戲,所以我占這里告訴你渡渡鳥(niǎo)是怎么做的。)