布什總統(tǒng)說,美國已經(jīng)走在2012年前減少溫室氣體增長的道路上。他說,現(xiàn)在是時(shí)候設(shè)定一個(gè)更雄心勃勃的目標(biāo)了?!?/div>
President Bush says the United States is already on a path to reduce the growth of greenhouse gases by 2012. He says it is time to set an even more ambitious target. "We have shown that we can slow emissions growth. Today I am announcing a new national goal: to stop the growth of U.S. greenho…
布什總統(tǒng)說,美國已經(jīng)走在2012年前減少溫室氣體增長的道路上。他說,現(xiàn)在是時(shí)候設(shè)定一個(gè)更雄心勃勃的目標(biāo)了?!拔覀円呀?jīng)證明我們能夠減緩排放量的增長。今天,我宣布一個(gè)新的國家目標(biāo):到2025年溫室氣體的排放量不再增長。”他說,通過促進(jìn)和發(fā)展新型潔凈能源技術(shù)結(jié)合的手段可以達(dá)到這個(gè)目標(biāo)。發(fā)電廠應(yīng)該起帶頭示范作用。高…