注:本專(zhuān)欄內(nèi)容源自滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語(yǔ)【初級(jí)秋季班】>>

Group-buying websites have sprung up, serving as agents between buyers and sellers and receiving a commission from the sale.

團(tuán)購(gòu)網(wǎng)站迅速涌現(xiàn)出來(lái),成為買(mǎi)家和賣(mài)家之間的“代理”,并從交易中獲得一定的傭金。

朗讀者:滬江網(wǎng)校專(zhuān)屬外教Alison 戳我進(jìn)入Alison的滬江主頁(yè)>>>

Group-buying:就是指“團(tuán)購(gòu)”。

名詞形式為group buying,即為一個(gè)團(tuán)隊(duì)向商家采購(gòu),國(guó)際通稱(chēng)B2T(Business To Team),是繼B2B(Business to Business),B2C(Business to Consumer),C2C(Consumer to Consumer)后的又一種e-commerce(電子商務(wù)模式),最核心的優(yōu)勢(shì)體現(xiàn)在商品價(jià)格更為優(yōu)惠,也稱(chēng)為group buys。

延伸閱讀

在group buying活動(dòng)中,參與者通常能享受到bulk discounts(大幅優(yōu)惠),獲得ultra-discounted tickets(超低價(jià)優(yōu)惠券)。平時(shí)在促銷(xiāo)活動(dòng)中,我們也能得到discount coupon(打折券)、rebate coupon(現(xiàn)金券/抵金券),而如果這種優(yōu)惠券屬于cents-off coupons,那就只是“象征性?xún)?yōu)惠”了。要識(shí)別哪家店在打折其實(shí)很容易,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看見(jiàn)on sale(大甩賣(mài))的牌子就是啦。