現(xiàn)如今,蛋糕的款式多種多樣。你是不是也喜歡它呢?閑暇時刻,點一份蛋糕,讓生活多一點甜。蛋糕用英語怎么說?很多人都會說“cake”,今天我們就來說一說與“cake”相關(guān)的表達,看看你是不是也清楚明白地學(xué)過它們。

A piece of cake,“一塊蛋糕”;但是除此之外,還有另外一層英文含義,"a thing that is very easy to do",換言之“小菜一碟”。

早從19世紀(jì)開始,人們習(xí)慣將蛋糕cake來當(dāng)作比賽獎品。因而,隨著時間的演變,a piece of cake引申為“容易得到的東西”。

還有一種說法,是指在西方的飲食文化中,甜點、蛋糕的地位不可或缺。我們可以在任何一餐、任何一個咖啡館里看到各式各樣的蛋糕甜品,可以說蛋糕是他們的“生活必需品”。所以,a piece of cake在西方是非常容易就可以得到的啦!

說起蛋糕,最經(jīng)典的莫過于水果蛋糕了,讓人不禁直譯成“fruit cake”,但是其英文解釋為“a cake containing dried fruit”。這里的“dried fruit”指的是“干果”,也就是我們平時常吃的葡萄干、草莓干、香蕉干等等水果干,不是新鮮水果。

“fruit cake”的另外一層含義則與蛋糕毫無關(guān)系了,“an offensive word for a person who behaves in a strange or crazy way”,即“瘋子;怪人”。

關(guān)于這個意思,英語中還有一個俚語表達:be (as) nutty as a fruitcake 是個怪人;是個瘋子。這個表達起源于20世紀(jì)30年代,“nutty”的意思是“瘋狂的;愚蠢的;怪異的”。

例句

She's nutty as a fruitcake.

她古怪的很。

如果一定要說蛋糕,為了避免引起歧義,直接說“cake”就可以,或者在“fruit cake”前面加上“fresh”,表示鮮果蛋糕。

例句

Would you like a piece of/a slice of/some cake?

你想來塊/片/些蛋糕嗎?

“sell like hot cakes”,其英文解釋為:to be bought quickly or in great numbers,即非常搶手,非常暢銷。

例句

Her latest record is selling like hot cakes.

她的最新唱片非常暢銷。

“take the cake”,拿走蛋糕?可不是字面意思這么簡單。其英文解釋為:to be the most surprising, annoying, etc. thing that has happened or that somebody has done,即極其討厭;十分驚人。

例句

You did some stupid things before, but this time, it takes the cake!

你做過一些傻事,但這次傻得完全超乎我的想象了!

'have your cake and eat it (too)' ,其英文解釋為:to have the advantages of something without its disadvantages; to have both things that are available,兩者兼得。

例句

You can't have your cake and eat it - if you want more local services, you can't expect to pay less tax.

你不能二者兼得——想獲得更多的地方服務(wù)就不能指望少付稅金。

蛋糕用英語怎么說大家應(yīng)該都知道了,如果想了解更多英文知識,歡迎來關(guān)注我們。如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。