這些英語(yǔ)知識(shí)你都了解嗎
你是不是也在疑惑如何在線學(xué)英語(yǔ),近些年流行的新趨勢(shì),其實(shí)不管是什么學(xué)習(xí)方式,自身主觀努力才更重要。在語(yǔ)言的世界里,總是會(huì)有一些令我們意想不到的精彩與奧妙。那些我們熟悉而又陌生的英語(yǔ)知識(shí)點(diǎn),有多少是你從不知道的?
一、etc怎么念?后面標(biāo)點(diǎn)怎么跟?哪個(gè)單詞不能一起用?
大家都知道,這是"等等"的意思。但有關(guān)于這個(gè)單詞的正確用法鮮有人知。
1. 這個(gè)單詞怎么念?正確的讀音:
英式音標(biāo) [?t'set?r?, et-],美式音標(biāo) [?t's?t?r?, ?t-]
2. 后面必須有表示簡(jiǎn)略的句號(hào)(.),而且如果句子還沒(méi)有結(jié)束,還必須有逗號(hào)( , )接下去。例如:
I read science fiction, modem literature, etc., but not biographies.
我看科幻小說(shuō)、現(xiàn)代文學(xué)等,但不看傳記作品。
3. 前面列舉時(shí)不能加and,因?yàn)檫@個(gè)縮寫(xiě)詞來(lái)自拉丁文et cetera ("and other things"),其中的et已經(jīng)相當(dāng)于and。如果列舉之前說(shuō)明了這是舉出其中一部分為例,比如說(shuō)such as或for example,后面就不能用etc.,否則意義重疊。
二、o'clock 縮寫(xiě)了什么?
o'clock 表示點(diǎn)鐘,這個(gè)小學(xué)英語(yǔ)課堂上就學(xué)過(guò)的詞,想必大家再熟悉不過(guò)了吧。
14 世紀(jì),現(xiàn)代意義上的時(shí)鐘雛形才得以發(fā)明,但因并未迅速普及開(kāi)來(lái),其他的時(shí)間計(jì)量工具也同樣在并行使用。所以,為了避免與其他計(jì)時(shí)工具混淆,人們需要特別說(shuō)明,自己報(bào)出的時(shí)間讀數(shù),是來(lái)自時(shí)鐘的:
? It's 7 of the clock.
人嘛,都是有惰性的。16、17 世紀(jì),隨著時(shí)鐘的應(yīng)用越來(lái)越廣泛,人們開(kāi)始將 of 的 f 和 the 一帶而過(guò),簡(jiǎn)略地讀成了 o'clock。所以,答案來(lái)了:o'clock = of the clock。
到了 18 世紀(jì),o'clock 的說(shuō)法才真正變得流行起來(lái)。當(dāng)時(shí),of the 兩個(gè)詞略讀成 o' (/?/) 的方式為大眾普遍采用,比如萬(wàn)圣節(jié)標(biāo)志性的南瓜燈 Jack-o'-lantern,即是 Jack of the lantern 的縮寫(xiě)形式。
三、什么是Tips?
Tips,我們熟知的小費(fèi),實(shí)際意思是"To insure prompt service (保障快捷的服務(wù))"的首字母縮寫(xiě)。
四、"period"的意義遠(yuǎn)比你想象的豐富
這個(gè)單詞最基本的意思"一段時(shí)間"大家都知道,但是它還有兩個(gè)很常用的意思:
1. 用于大聲念出帶標(biāo)點(diǎn)的文字時(shí),表示"句號(hào)",即一句至此完畢。但也可以用來(lái)表示后面沒(méi)有別的詞語(yǔ)。例:I cannot wait to return home, period. 我巴不得馬上就這樣回家去。
2. 第二種意思,表示"大姨媽"。
五、everyday 與 every day 真的不一樣
這兩個(gè)詞誤用的概率非常高,其實(shí)區(qū)別非常簡(jiǎn)單明了。
前者是形容詞,例如:
an everyday occurrence
每天常見(jiàn)的事情,家常便飯
后者是狀語(yǔ)詞組,例如:
It happens every day.
這是天天都發(fā)生的。
六、everyone 與 every one也不一樣
前者專(zhuān)門(mén)指人,即沒(méi)有范圍限制的"任何人"。后者必須即時(shí)或先前交代一個(gè)范圍,而且這個(gè)范圍可以是人,也可以是事物。
例如:
In this small office, everyone knows everyone.
這個(gè)小辦公室,人人都互相認(rèn)識(shí)。
Every one of these ties suits me fine.
這些領(lǐng)帶對(duì)我全都合適。
注意:無(wú)論前者或后者,作為主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞要用單數(shù),但意義是指全體。
七、everybody 與 everyone 不一樣?
意義與用法完全相問(wèn),但 everyone 稍微更加正式一些。
八、"聯(lián)邦快遞" FedEx 可以當(dāng)動(dòng)詞?
原是 Federal Express (聯(lián)邦快遞公司)的簡(jiǎn)稱(chēng),當(dāng)然是個(gè)名詞,而且是專(zhuān)有名詞,但也擴(kuò)大為及物動(dòng)詞(仍然保留大寫(xiě)),相當(dāng)于send by Federal Express。
例如:
He FedEx'd them some photos he had just developed.
他通過(guò)聯(lián)邦快遞公司的特快專(zhuān)遞向他們寄出了他剛洗出的一些照片。
We asked them to FedEx us the suspect's photo from a New York driver's license.
我們請(qǐng)他們將嫌疑人的紐約州駕駛執(zhí)照照片通過(guò)聯(lián)邦快遞公司用特快專(zhuān)遞發(fā)給我們。
九、pay在很多情況下是名詞,但是和payment意義有差別
payment 是付款的行為,或是一次交付的款額。例如:
The goods will be delivered on payment of the outstanding charges.
貨物將在付清未付費(fèi)用后交付。
pay 則指工資、酬金。例如:
starting pay
起薪
a holiday with pay
工資照發(fā)的休假
to work at very low (good) pay
做工資很低(很高)的工作
十、Ph.D., PhD的意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于哲學(xué)
發(fā)音就是P, H, D三個(gè)字母,來(lái)自拉丁文Philosophiae Doctor,等于英文的Doctor of Philosophy,本來(lái)直譯應(yīng)該是"哲學(xué)博士",但是實(shí)際上根本不限于哲學(xué)。任何學(xué)科的博士都是Ph.D.,學(xué)科在后面用in引入。
因此,"哲學(xué)博士"說(shuō)全了要說(shuō) Doctor of Philosophy in philosophy。Ph.D.不但是指人,也可以指"學(xué)位"。
例如:
She has a Ph.D. in anthropology.
她有人類(lèi)學(xué)的博士學(xué)位。
十一、Goodbye是怎么來(lái)的?
每個(gè)人都知道"goodbye"的意思,但這個(gè)詞的來(lái)源或許還無(wú)人探究。它是"God be with you (上帝與你同在)"的縮寫(xiě)形式,套用"good morning"這樣的短語(yǔ)形式,換上good。歐洲首府皆是諸如此類(lèi)的詞源,如adios和adieu這樣的字眼。
十二、willy-nilly-愿意也好,不愿也罷
現(xiàn)用作副詞,意為"無(wú)方向、無(wú)規(guī)劃"(例如,"政治家們漫無(wú)目的地?cái)U(kuò)大支出方案"。) 這個(gè)詞是短句will I, nill I (或will he, nill he 等)的縮寫(xiě),意為"我愿意也好,不愿也罷"、"管它喜不喜歡",這層意思現(xiàn)在仍常用。
這詞最初的形式可以在《哈姆雷特》中找到范例:
Here lies the water; good: here stands the man; good; if the man go to this water, and drown himself, it is, will he, nill he, he goes.
此處有水,好;此處有人,好;若此人到水邊溺亡,事已至此,不論是否出于自愿。
十三、don and doff 為何是穿戴?
如果說(shuō)"你要don your coat或是doff your hat"不免略顯老套,但你應(yīng)該仍能辨識(shí)出其"穿上"和"脫下"的意思?;蛟S你還沒(méi)反應(yīng)過(guò)來(lái),這詞本質(zhì)上是 do on"穿"和 do off"脫"這兩大定義的縮寫(xiě)。
十四、daisy雛菊有故事?
這一實(shí)則再尋常不過(guò)的園林花卉早晨開(kāi)放,夜晚閉合,其陽(yáng)光和煦的外形為其贏得古英語(yǔ)中d?ges ēage, "day's eye(白天的眼睛)"的名字,后來(lái),便縮約為daisy。如要正式點(diǎn),可以稱(chēng)之為Bellis perennis(學(xué)名,太陽(yáng)菊)。
十五、husky 既有"哈士奇犬"也有"強(qiáng)壯的"意思
盡管 husky 作為形容詞用法的來(lái)源不詳(通常用以描述人的聲音),husky 用以指代狗的時(shí)候,其來(lái)源則相對(duì)清晰明了。這一詞源自19世紀(jì)中期,最初指代因紐特語(yǔ)或因紐特人(后來(lái)被稱(chēng)作Eskimo,現(xiàn)在這么稱(chēng)呼已不禮貌)。husky 是 Ehuskemay 的縮寫(xiě)(該詞現(xiàn)已不用),也有說(shuō)是紐芬蘭方言里 Huskemaw 一詞的縮寫(xiě)。
英語(yǔ)不僅是一門(mén)語(yǔ)言,英語(yǔ)學(xué)習(xí)也不僅僅是學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言,你要了解英語(yǔ)背后的故事,學(xué)習(xí)他們的文化,只有這樣你才能真正懂得英語(yǔ)思維。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 威士忌英文