商務英語和普通英語是不同的,這是大家都知道的,但是萬變不離其宗,想要更好的提升,必須要掌握商務英語詞匯的特點,今天我們就一起來了解一下吧。

一、商務英語詞匯的特點

1.專業(yè)術語豐富

商務英語作為一種專業(yè)性很強的英語,主要體現(xiàn)在專業(yè)術語的使用上,專業(yè)術語的使用與商務英語和商務活動密切相關。

我們都知道,語境對于語言的理解和意義尤為重要。即使是日常生活中很常見的一個詞,如果放在商務活動的語境中,也會有完全不同的意思。

2.用詞嚴謹、正規(guī)

使用上具有專業(yè)、精確的特點,句子和語言的運用都比較正式,常有一些格式和套話,其中包括大量的專業(yè)詞匯、具有三維活動意義的復合詞、單詞、常用詞和縮略詞等等。

3.廣泛使用縮略詞

為了節(jié)省商務活動過程中書寫、說話和閱讀的時間,在商務英語的使用中經(jīng)常使用縮略詞。此外,縮略語在外貿(mào)業(yè)務中也被廣泛使用。

二、商務翻譯的基本要求是什么

1.扎實的中外文功底

良好的英語能力是英漢商務翻譯的首要要求,如果想提高自己的英語語言能力,一方面,需要掌握必要的語法知識,另一方面,需要努力擴大常用詞匯量。

對原文的正確理解需要較高的英語水平,而自然恰當?shù)谋磉_則需要扎實的漢語基礎。商務英語的翻譯不像文學作品那樣生動,但翻譯的概念清晰,邏輯準確。

在現(xiàn)實中,很多人都有一種誤解,認為漢語的好壞不會影響商務翻譯,而且大部分中國學生會認為漢語既然是我們的母語,在理解和表達上肯定不會有障礙。事實上,情況并非如此。正是由于這種思想,許多譯者不重視漢語水平的提高,直接導致了翻譯不規(guī)范的現(xiàn)象。

2.嚴謹?shù)纳虅辗g態(tài)度

無論做什么,都要有責任感和嚴謹?shù)墓ぷ鲬B(tài)度。在商務翻譯過程中,馬虎大意的行為不可避免地會導致對原文的誤傳。

每一個商務翻譯工作者都應該牢記,商務翻譯是一項沉重的責任,稍有不慎就可能帶來惡劣的政治影響或巨大的經(jīng)濟損失,不要草率行事。

商務活動還涉及到雙方的文化背景、風俗習慣等方面,了解相關的文化知識也是一個不可忽視的方面。因此,培養(yǎng)良好的商務翻譯風格和正確的商務翻譯態(tài)度是商務翻譯工作者的一項重要任務。

以上就是為大家整理的商務英語詞匯的特點,希望能夠對大家有所幫助。掌握了詞匯的特點,大家在積累詞匯的時候就會容易很多,對于提升商務英語能力也是非常有幫助的。