英語(yǔ)在學(xué)習(xí)的過程中會(huì)有很多的語(yǔ)法語(yǔ)態(tài),這些也都將決定英語(yǔ)的學(xué)習(xí)成績(jī),尤其是在雅思考試中,會(huì)體現(xiàn)的非常的明顯,那么在雅思寫作的過程中,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在雅思高分作文技巧中占據(jù)了一個(gè)很重要的地位,因?yàn)檫@是一個(gè)基礎(chǔ)的句式,那么雅思寫作被動(dòng)語(yǔ)態(tài)如何使用,一起來(lái)看一下吧。

  但是這里有些是需要大家注意的,許多地方與漢語(yǔ)不同,有時(shí)候漢語(yǔ)中沒有“被……”的意思,英語(yǔ)卻應(yīng)該用被動(dòng)態(tài),這是語(yǔ)言使用習(xí)慣問題,在英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用已經(jīng)成為了一個(gè)習(xí)慣。換句話說(shuō),在寫作文的時(shí)候,大家不要等到在漢語(yǔ)中有“被……”的意思的時(shí)候才想起用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。在該用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的時(shí)候用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),就會(huì)感到很別扭,意思可能相差不大,但讓人一看便知不是地道的英語(yǔ)。

  例如,Richard Nixon曾經(jīng)有句名言,他是這樣說(shuō)的:“A man is not finished when he is defeated. He is finished when he quits?!边@個(gè)意思如果用漢語(yǔ)說(shuō),就是“當(dāng)一個(gè)人失敗的時(shí)候,他還沒有完;而當(dāng)他放棄的時(shí)候,他才是完了”。在漢語(yǔ)里沒有一個(gè)“被”字,但同樣的意思你如果不用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在英語(yǔ)里就表達(dá)得不正宗、不地道、不到位。

  在描述事件和客觀事實(shí)的時(shí)候,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)用得更多,大家來(lái)看BBC網(wǎng)站上的一個(gè)新聞報(bào)道,題目就是“10,000 NHS patients 'to have genes mapped'”請(qǐng)大家注意其中mapped的用法,翻譯成漢語(yǔ)就是10000個(gè)NHS患者的基因圖譜破譯成功(注:NHS 即National Health Service,英國(guó)國(guó)家衛(wèi)生事業(yè)局,如果大家去英國(guó)留學(xué)就會(huì)每人填一張NHS的登記表,享受免費(fèi)醫(yī)療),這么多意思,一個(gè)mapped就表達(dá)出來(lái)了。

  像這樣的應(yīng)用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的情況就可以使大家的雅思寫作更加的貼近地道的英語(yǔ),得高分的幾率自然就高很多。

  以上就是雅思寫作被動(dòng)語(yǔ)態(tài)如何使用的全部?jī)?nèi)容,大家在備考的時(shí)候需要對(duì)方法進(jìn)行針對(duì)性的備考,只有這樣針對(duì)性的備考才能夠起到很好的效果,才能夠在雅思考試中取得好的成績(jī)。