《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“聯(lián)絡(luò)感情”
作者:小陽
2020-05-13 16:10
red lights
【原句】I ran a series of red lights.?(S06E05)
【翻譯】我闖了一連串的紅燈。
【場景】Han穿著魔術(shù)師衣服準(zhǔn)備在大家面前表演魔術(shù),Max于表演前打岔問道有沒有被開過罰單,之后Han直接講了一次闖紅燈經(jīng)歷。
【講解】
run red lights?闖紅燈。
run verb (TRAVEL)(使)行進(jìn),(使)行駛,(使)移動(dòng);(使)持續(xù)。
red light (交通)紅燈。= a red traffic signal that tells drivers to stop
【例句】
The police fined her for driving through/jumping a red light.
她因?yàn)殛J紅燈而被警察罰款。
The truck's brakes failed and it ran (= went) off the road.
卡車剎車失靈,沖出了馬路。
with sb
【原句】... and they say it's very important for a dad to bond with his baby.?(S06E05)
【翻譯】文章中寫到父親與孩子之間聯(lián)絡(luò)感情至關(guān)重要。
【場景】蘇菲給她的孩子及嬰兒車噴上了香水以防人靠近,正好Oleg剛下班準(zhǔn)備看看蘇菲和他們的孩子,沒想到也被蘇菲拒絕了。
【講解】
bond?verb [I or T] (MAKE CONNECTION) 聯(lián)合;團(tuán)結(jié);建立關(guān)系。如to bond the group into a closely knit team 使整個(gè)團(tuán)體緊密團(tuán)結(jié)在一起。
bond作為動(dòng)詞,其他意思有(尤指用膠水)(使)黏合;結(jié)合。
【例句】
The hospital gives mothers no quiet private time in which to bond with their babies.
醫(yī)院沒有給媽媽們提供安靜的私人時(shí)間來與自己的寶寶親近。
This new adhesive can bond metal to glass.
這種新的黏合劑可將金屬和玻璃粘在一起。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。