indulgent than

【原句】It was more indulgent than Beyonce's 'Lemonade.' (S06E01)

【翻譯】我比碧昂絲的專輯“檸檬特調(diào)”還好說話。

【場景】對Max遞過來制服帽子行為的無奈,Han表示Max她們純屬報復(fù),想當(dāng)年他可以大度地連Max罷工都忍受了。

【講解】

more than 比...更

indulgent?adj.遷就的;縱容的;寬容的。= allowing someone to have or do what they want, especially when this is not good for them

indulgent relatives 待人寬厚的親戚;an indulgent smile 寬容的微笑。

indulge v.(使)沉溺于;(尤指)放縱。= to allow yourself or another person to have something enjoyable, especially more than is good for you

【例句】

He had been a strict father but was indulgent to/towards his grandchildren.

他曾是個嚴(yán)厲的父親,但對孫子孫女卻很嬌慣。

We took a deliberate decision to indulge in a little nostalgia.

我們特意決定好好追憶一下往事。

sb trapped

【原句】Girls, while you have us trapped here, what the hell is dessert bar? (S06E01)

【翻譯】姑娘們,既然我們被強(qiáng)制出席了,那就說說甜品吧到底是干嘛的?

【場景】Earl在Han與Caroline她們互相調(diào)侃后插入,預(yù)備拉回開會的正軌--甜品站的開店計劃。

【講解】

have sb trapped 讓/叫/使某人困住,根據(jù)場景意為強(qiáng)制出席。

be trapped?被困??;陷入困境。= If someone or something is trapped, that person or thing is unable to move or escape from a place or situation.

what the hell?is ...? 到底是什么?

【例句】

Jack left the job after ten years because he was beginning to feel trapped.

杰克10年后辭掉了這份工作,因?yàn)樗_始感到被束縛住了。

What the hell is he talking about?

他說的是哪門子事呀!

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。