是的,你沒(méi)看錯(cuò)。

HBO要給《權(quán)力的游戲》拍前傳了!

而且不是史塔克爸爸、史塔克媽媽那個(gè)年代的前傳,是夜王、異鬼、森林之子那個(gè)年代的前傳!

說(shuō)不定還能看到正片里一直藏在文字里的光之王!

興奮到鼻血都要出來(lái)了有木有?!

HBO has ordered a?pilot?episode for a spinoff series and it will be a prequel set thousands of years before the events of "Game of Thrones," according to CNN.
根據(jù)CNN的報(bào)道,HBO已經(jīng)訂購(gòu)了一部衍生劇的試播集,這個(gè)衍生劇是一部前傳,它的故事發(fā)生在《權(quán)力的游戲》千年以前。

據(jù)官方聲稱(chēng),這部前傳會(huì)講述異鬼的真正起源、東方大陸的各種謎團(tuán),還會(huì)講到史塔克家族先祖的傳說(shuō);總體來(lái)說(shuō),這會(huì)是一個(gè)顛覆讀者認(rèn)知的故事。

在這個(gè)故事里,世界上還根本沒(méi)有鐵王座,而龍媽家族的先祖還和他們的龍一起住在東方大陸。

更令人激動(dòng)的是,這部劇很有可能會(huì)講到北境長(zhǎng)城是如何建成的,以及它的魔力是怎么一回事。

不過(guò),官方也說(shuō)了,他們的首要任務(wù)還是拍好《權(quán)力的游戲》最終季,應(yīng)該會(huì)在2019年的年中播出,而前傳至少要在最終季的一年以后才播出。

嗯,有點(diǎn)遠(yuǎn),

但至少又有東西可以看了!

?

OK,來(lái)講講今天的詞?pilot

作名詞講的時(shí)候它表示“飛行員”,作動(dòng)詞講的時(shí)候表示“領(lǐng)航”。

此外,它可以做形容詞,表示“試點(diǎn)的”,美劇中把試播集叫做?pilot?就是用了這個(gè)含義。

?

那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~

The plane was piloted by the instructor.
飛機(jī)由教練員駕駛。

?