What is that one thing that changed your personality?
哪件事改變了你的性格?
?
獲得26.8k好評(píng)的回答@C. L. Hesterman:
At ten years old, I was falsely accused by a teacher of leaving a jump rope on the play ground. She assigned me the
outrageous punishment of writing 5000 sentences. I refused.
10歲時(shí)老師冤枉我把跳繩落在操場(chǎng)上,竟然罰我寫5000個(gè)句子,我沒(méi)同意。
She sent me to the principal’s office. He used a wooden paddle and beat my buttocks and back of legs 10 times.
她把我送到校長(zhǎng)室,校長(zhǎng)用木板打了我屁股和腿后面10下。
I’ll never forget the smile on his face as he told me to bend over.
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記讓我彎腰時(shí)他臉上的笑。
I’ll never forget the agony of not being able to sit down.
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記那種坐不下的疼。
I’ll never forget the look on my mom’s face when she saw my naked butt on the way to the shower; black and blue from the butt to the back of the knee.
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記我媽媽帶我去淋浴時(shí)看見(jiàn)我光著的屁股時(shí)臉上的表情,從屁股到膝蓋后面青一塊紫一塊。
She left it to my dad to deal with who only stated that I needed to learn how to avoid trouble.
她把這件事交給我爸爸處理,爸爸只說(shuō)我要學(xué)會(huì)怎樣避免麻煩。
I went from a happy school boy to an absolute terror.
我從一個(gè)快樂(lè)的小學(xué)生變成了一個(gè)十足的混混。
I learned to evade teachers and anyone else in authority.
我學(xué)會(huì)了躲著老師和其他掌權(quán)者。
I played pranks on teachers, let the air out of teachers' car tires, etc.
我對(duì)老師做惡作劇,給老師的輪胎放氣。
On days when I knew I would be caught, I wore two pairs of pants and as much underwear as possible.
如果哪天我知道自己會(huì)被抓住,就會(huì)穿兩條褲子,盡可能多穿內(nèi)褲。
I would fake the cry when paddled then give my school mates a smirk as I came out of the office.
被打時(shí)我會(huì)裝哭,然后走出辦公室時(shí)對(duì)其他學(xué)生露出得意的笑。
This was at a religious school. The paddling woke me to the fact that these religious authority figures were tyrants. I became an agnostic.
那就發(fā)生在教會(huì)學(xué)校,被打使我認(rèn)清了一個(gè)事實(shí),這些教會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)都是暴君,我變成了一個(gè)不可知論者。
I didn’t learn to be care-free and happy again until I had children of my own. They taught me how to laugh again.
我再也沒(méi)學(xué)會(huì)無(wú)憂無(wú)慮和快樂(lè),直到自己有了孩子。孩子們使我再次學(xué)會(huì)了笑。
?
獲得3.8k好評(píng)的回答@Yvette Villeneuve:
I was extremely shy most of my early years. I wouldn’t even look up most of the time. Eye contact was extremely difficult.
我小時(shí)候一直特別害羞,大多數(shù)時(shí)候甚至都不抬頭,眼神接觸對(duì)我來(lái)說(shuō)極其困難。
When I was 16 my sister and I were cruisin’ Nevada Avenue, she forced me to talk to the guys in the cars next to me by telling me that if I didn’t talk to them, she was going to yell “she loves you!” I didn’t believe her, but then she did it!
16歲時(shí)姐姐和我正在內(nèi)華達(dá)大道上走,她逼我去跟旁邊車?yán)锏哪泻赫f(shuō)話,要是我不去她就會(huì)大喊“她愛(ài)你!”我不信,她就真喊了!
I was mortified! Yikes!
我無(wú)地自容了!哎!
So then the next time she said, talk to him or else, I did!
所以后來(lái)她再讓我去跟男孩或別人說(shuō)話,我都照做!
I just said “hi” and they were friendly and said “hi” back. From then on it was easy!
我就只說(shuō)“嗨”,他們都很友好地回一句“嗨”。
So then it went from just cruisin’ to me saying hi at school. Then I got brave at work.
從那以后一切都變得容易了!我不再只走路,在學(xué)校會(huì)跟別人打招呼,后來(lái)工作上也變勇敢了。
From then on, I could look people in the eye and speak to them.
從那以后,我跟別人說(shuō)話時(shí)會(huì)看著他們的眼睛。
Now, I’m not afraid of people’s opinion of me at all.
現(xiàn)在我一點(diǎn)都不害怕別人對(duì)我的看法。
I just love being friendly!
我很喜歡友善的感覺(jué)!
?
(翻譯:菲菲)