六一兒童節(jié)歌曲:花仙子之歌
中文版
Lu lu lu …,
能給人們帶來幸福的花兒啊,
你在哪里悄悄地開放,
我到處把你找,
腳下的路伸向遠(yuǎn)方。
大波斯菊是我的帽子,
蒲公英在我在我枕邊飄蕩,
穿過那陰森的針槐林,
奮勇向前 向前,
幸福的花仙子就是我,
名字叫Lulu不尋常,
說不定 說不定有那么一天,
就來到 就來到你的身旁。
Lu lu lu …
中文(譯)
Lu lu lu …, 能給人們帶來幸福的花兒啊, 你在哪里悄悄地開放, 我到處把你找, 到處尋找。 大波斯菊是我的帽子, 蒲公英是我的睡枕, 穿過那茂密的合歡林, 就讓我們出發(fā), 我就是花仙子啊, 名字叫Lulu, 說不定有那么一天, 就會來到你的城市。 Lu lu lu … 七色花的蹤跡還沒有找到, 向著那未知的城市進(jìn)發(fā), 我到處把你找, 到處尋找。 洋蘭花是位時尚女郎, 向日葵像那調(diào)皮小孩, 在菩提樹下真誠許個愿, 就讓我們向前, 我就是花仙子啊, 名字叫Lulu, 預(yù)感總告訴著我, 和你在某處相遇。 Lu lu lu … 白玫瑰是個溫柔小惡魔,虞美人總是喋喋不休, 向大樹道一聲晚安, 就讓我們向前, 我就是花仙子啊, 名字叫Lulu, 一旦與你相遇, 我們就會成為好朋友。 Lu lu lu …
日語版
《花仙子》主題歌:
作詞:千家和也
作曲:小林亜星
編曲:青木望
原唱:堀江美都子(日)
ルルルンルンルン… (嚕嚕侖侖侖)
幸せをもたらすといわれてる (我在尋找著那些花)
どこかでひっそり咲いている (據(jù)說能帶來幸福的花)
花をさがして 花をさがしています(在某個地方悄悄綻放著、我在尋找著她)
コスモスは帽子ににあう(波斯菊和帽子很配)
タンポポはおひるね枕(蒲公英可以枕著午睡)
アカシアのアーチをぬけて(穿過金合歡搭成的拱門)
あるいて行きましょう(邁步前進(jìn)吧)
私は花の子です(我是花仙子)
なまえはルンルンです(名字叫侖侖)
いつかはあなたの住む街へ(說不定什么時候)
行くかもしれません (就會來到你住的小鎮(zhèn))
ルルルンルンルン… (嚕嚕侖侖侖)3
七色を目じるしにきょうもまた(今天又以七彩色為目標(biāo))
知らない街から街を行く(在陌生的地方走街串巷)
花をさがして 花をさがしています(我在尋找 尋找那些花)
カトレアはおしゃれな婦人(卡特來蘭是個時髦的女人)
ひまわりはいたずらざかり(向日葵則是個頑皮的孩子)
菩提樹〔ぼだいじゅ〕に祈りをこめて(向菩提樹許下心愿)
あるいて行きましょう (邁步前進(jìn)吧)
私は花の子です (我是花仙子)
なまえはルンルンです(名字叫侖侖)
どこかであなたとすれちがう(總覺得在哪會跟你)
そういう気がします (擦肩而過)
ルルルンルンルン…(嚕嚕侖侖侖)
白バラはやさしい悪魔(白玫瑰是個溫順的惡魔)
ひなげしはおしゃべりが好き(虞美人則喜歡喋喋不休)
ねむの木におやすみ告げて(跟合歡道聲晚安)
あるいて行きましょう(邁步前進(jìn)吧)
私は花の子です(我是花仙子)
なまえはルンルンです(名字叫侖侖)
もうすぐあなたと友達(dá)に(我想我就快和你)
なれると思います (成為朋友)
ルルルンルンルン… (嚕嚕侖侖侖)