劇情:Nurse Lee去倫敦醫(yī)院報(bào)到。

Hint:

1、Nurse LeeSister Julienne;Norman Hartnell

2、 采用英式拼寫(xiě)。





Matron? I'm Nurse Lee.
As you seem to have invited yourself to enter, Nurse Lee, I suggest you wait until I have attended to my task. Sister Julienne informs me that all your credentials are in order, and that you are diligent and hardworking.
Yes, Matron.
Have you ever scrubbed for theatre?
Yes.
Supervised, or unsupervised?
Only supervised, I'm afraid.
That is less than optimal. The theatres are exceptionally busy at the London, especially with regard to general surgery.
Yes, Matron.
Take this to the laundry, so that you can be fitted with the proper uniform, and you needn't look askance. They were designed by Norman Hartnell. They're practically couture.
Yes, Matron.

護(hù)士長(zhǎng)?我是Lee護(hù)士。
由于你沒(méi)經(jīng)允許擅自進(jìn)門(mén),Lee護(hù)士,只好讓你等我完成手中的工作了。Julienne修女告訴我你的資格證書(shū)很齊全,還說(shuō)你工作很勤奮努力。
是的,護(hù)士長(zhǎng)。
有消毒進(jìn)過(guò)手術(shù)室嗎?
有過(guò)。
實(shí)在別人的監(jiān)督下嗎?還是獨(dú)立完成手術(shù)?
是在他人的監(jiān)督下。
不是很理想。倫敦的手術(shù)室非常忙,特別是普通外科方面。
知道了,護(hù)士長(zhǎng)。
把這個(gè)帶去洗衣店,會(huì)得到合身的制服。你應(yīng)該不會(huì)嫌棄,制服都是由Norman Hartnell(英國(guó)王室服裝設(shè)計(jì)師)設(shè)計(jì)的。實(shí)用而且時(shí)尚。
好的,護(hù)士長(zhǎng)。

這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>