搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 中國式愛情與婚姻:中國在玩的相親游戲

  • 囧研究:維持婚姻幸福感的關(guān)鍵是啥?

    [en]Love is a tricky business, with the answer to finding it and keeping it still desperately sought after.[/en][cn]愛情是一件復(fù)雜的事情,人們依然在迫切地探索找到愛情并讓愛情保鮮的答案。[/cn] [en]However, the key to a happy relationship could lie in the amount of money you collectively earn.[/en][cn]然而,維持幸福關(guān)系的關(guān)鍵可能在于你們兩人一起能掙多少錢。[/cn] [en]Not only are couples that earn a higher amount more likely to get married, but people with similar salaries to their partners also have a greater chance of staying together with them, a study has claimed.[/en][cn]研究表明,不僅掙得更多的情侶可能會(huì)結(jié)婚,收入相同的兩個(gè)人也更有可能走在一起。[/cn] [en]Patrick Ishizuka, a postdoctoral fellow at Cornell University's Population Centre, has written a paper that explores the way in which money can affect the state of a relationship.[/en][cn]康奈爾大學(xué)人口研究中心的博士后帕特里克?伊什祖卡寫了一篇論文,探索了金錢是如何影響一段關(guān)系的狀態(tài)的。[/cn] [en]One aspect of his research investigates a theory known as “the marriage bar”, which [w]dictates[/w] that couples are more likely to tie the knot when they’ve achieved a certain level of wealth.[/en][cn]他的研究的一個(gè)方面就是調(diào)查了“婚姻障礙”的一個(gè)理論,該研究指出,當(dāng)一對(duì)情侶的財(cái)富達(dá)到了一定水平,他們兩人更

  • 世界上最長壽的婚姻:廝守87年的愛情秘訣

    婚姻加了這一盛典。[/cn] [en]THEIR TOP FIVE TIPS TO KEEPING THE ROMANCE ALIVE[/en][cn]五個(gè)讓浪漫保鮮的好方法[/cn] [en]1. Always be faithful: always be faithful to one another. When you get married you commit to devoting your life to that person and even when the times are tough, don’t believe that the grass is greener...because it isn’t. [/en][cn]永遠(yuǎn)忠貞:對(duì)另一半永遠(yuǎn)忠貞。一旦結(jié)婚,你就把生命都交付給那個(gè)人,無論遇到什么樣困難境地,都不要

  • 英聞天天譯: 俄亥俄州 同性戀婚姻

    《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于俄亥俄州:同性戀婚姻?的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。 SUMMARY: 最近,法庭審判了俄亥俄州的同性戀婚姻問題。 CONTENT: A federal judge on Monday ordered Ohio to recognize the marriages of same-sex couples performed in other states, and civil rights [w]attorney[/w]s and gay marriage supporters immediately began looking ahead to their next fight: a [w]lawsuit[/w] seeking to force Ohio toallow gay couples to marry. Judge Timothy Black's ruling was a [w]partial[/w] but significant victory for gay rights supporters, who called it a stepping stone for full marriage equality in Ohio. Black ruled that Ohio's refusal to recognize gay marriage is a violation of constitutional rights and "[w]unenforceable[/w] in all circumstances." ? Keywords: capsize 傾覆,顛覆 partial 偏愛的,不公平的 unenforeable 不能強(qiáng)制執(zhí)行的 【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦! 輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→ 本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論) 參考譯文1: 近來的一次聯(lián)邦審

  • 圍城效應(yīng) 12句俏皮話為你解析何為婚姻

  • 【雙語美文:】夫妻后第3年最幸福 第5年是道坎

    最為幸福的一年。研究者認(rèn)為,這是因?yàn)榇藭r(shí)雙方已經(jīng)適應(yīng)了夫妻關(guān)系并且開始計(jì)劃組建家庭?;楹蟮谌暌彩欠驄D開始共同理財(cái)?shù)囊荒?。[/cn] [en]After the third year, however, couples begin facing more serious challenges. The couples polled reported that the fifth year of marriage was a difficult one due to tiredness, increased [w=workload]workloads[/w], and for some couples, children.[/en][cn]然而第三年之后,夫妻就要開始面對(duì)更加難以應(yīng)付的挑戰(zhàn)。參與調(diào)查的夫婦表示,由于厭倦情緒、工作負(fù)擔(dān)增加、子女撫養(yǎng)等種種問題,婚后第五年是一道難坎。[/cn] [en]Researchers also found that most couples who successfully made it through the first seven years of marriage were more likely to have a long, happy and lasting union.[/en][cn]研究者也發(fā)現(xiàn),能

  • 小貝首談婚姻出現(xiàn)問題!19年的婚姻真要亮紅燈了?!

    婚姻

  • 經(jīng)典散文翻譯賞析:培根《論婚姻與獨(dú)身》

    要有合適的對(duì)象,任何時(shí)候結(jié)婚都是有

  • 美滿婚姻的9個(gè)秘訣(雙語)

    成了這些心理“任務(wù)”。 [/cn] [en]1. Separate emotionally from the family you grew up in; not to the point of [w]estrangement[/w], but enough so that your [w]identity[/w] is separate from that of your parents and siblings.[/en] [cn]在感情上與你成長的家庭分開;不婚姻美滿”的研究表明,那些擁有幸福婚姻要到產(chǎn)生隔閡的地步,但要足以使你的身份獨(dú)立于你的父母和兄弟姐妹。[/cn] [en]2. Build togetherness based on a shared intimacy and identity, while at the same time set boundaries to protect each partner's autonomy.[/en

  • 【實(shí)話or誤讀】皮特再次辯解與前妻婚姻(雙語)

    還是好朋友。這是我非常珍視的一段關(guān)系。我想說的是,我并不是說她很無趣,我是說我自己變得越來越無趣,我要為此負(fù)責(zé)。”[/cn] [en]But Brad [w=diss]dissed[/w]?Jen, plain and simple. Brad told Parade . “It started feeling pathetic. It became very clear to me that I was intent on trying to find a movie about an interesting life, but I wasn’t living an interesting life myself. I think that my marriage [to Jennifer] had something to do with it. Trying to pretend the marriage was something that it wasn’t.”[/en][cn]但皮特確確實(shí)實(shí)是說了前妻的壞話。他告訴《大觀》雜志說“我感覺越來越不好。當(dāng)時(shí)我正試圖尋找一部關(guān)于有趣生活的電影,但是我很清楚,我自己的生活卻很無趣。我想,這與跟安妮斯頓的婚姻有關(guān)。我們努力假裝婚姻很幸福,但其實(shí)并不是那樣?!盵/cn] [en]What exactly were we reading into? You said your marriage wasn’t interesting! It’s hard to [w]misconstrue[/w] what you said![/en][cn]那么,我們到底從皮特的話里讀到了什么呢?皮特,你說了,你的婚姻是無趣的!你就是那么說的,我們沒有誤讀![/cn]