-
2024年12月英語四級考試時間及評分標準
提供的提綱、情景、圖片或圖表等,寫出一篇(四級)120~180詞的短文。寫作題占四六級總分的15%。答題時間為30分鐘。 四級寫作題的評分標準: 大學英語四六級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發(fā)展等。四級的段落長度是140~160個漢字。翻譯題占四六級總分的15%。答題時間為30分鐘。 四級翻譯題的評分標準: 注:寫作和翻譯題共占卷面原始分的30%,這兩個題型的卷面總分會最終轉換成報道分(滿分212分)。? 5. 聽力題評分標準 四級聽力題共包含三個題型,分別是: ? Section A 短篇新聞 3篇,共有3段,每段提2~3個問題,共7題; ? Section B 長對話 2篇,每篇240~280詞,提4個問題,共8題; ? Section C 聽力篇章 3篇短文,每篇短文220~240詞,提3~4個問題,共10題。 聽力題的卷面分是: 四級短篇新聞和長對話,每題1分; 四級聽力篇章,每題2分; 選對得分,選錯沒分。 聽力題的卷面總分,之后會轉換成報道分(滿分
-
純干貨!四級萬能句型+寫作模板??!考前背這一篇就夠了!
的文化和景點 3.期待對方到來 I am excited to know that you are going to visit my hometown/campus/country and I am looking forward to see you soon. I cherished everything that happened when I visited your hometown/campus/country,so it’s my turn to accept you here. To be sure, I will make your stay enjoyable
-
2024年12月英語六級翻譯預測:《紅樓夢》
2024年12月英語六級考試在即,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年12月英語六級翻譯預測:《紅樓夢》,希望對你有所幫助。 2024年12月英語六級翻譯預測:《紅樓夢》 《紅樓夢》(A Dream of Red Mansions)創(chuàng)作于18世紀,作者是曹雪芹?!都t樓夢》是中國最著名的小說之一,曾被改編成多部戲劇作品。自《紅樓夢》問世以來,有數(shù)以億計的讀者閱讀過其漢語原文和各種譯文。在中國,幾乎每個人都讀過或者知道《紅樓夢》的故事。小說描寫了一個龐大封建家族的生活及其衰落的過程,從各個角度充分展示了當時中國的文化和社會狀況。 A Dream of Red
-
2024年12月英語六級作文萬能句型+寫作模板
from it. 08介紹型 寫作提綱: 1.對對方的到來表示歡迎 2.介紹吸引人的文化和景點 3.期待對方到來 I am excited to know that you are going to visit my hometown/campus/country and I am looking forward to see you soon. I cherished everything that happened when I visited your hometown/campus/country,so it’s my turn to accept you here. To be sure
2024-12-01 -
四級聽力Section A:短篇新聞5大設題點和7大過級技巧
文中new的近音干擾,C)項中的forget是對have got to的近音干擾。 因此,在遇到這類題時,要求考生要仔細,不要一看到干擾項就立即作出選擇,從而中了題設陷阱。 ? 此外,還要注意語音、語調。 句子形式與語調關系 1.以陳述句為表達形式而句末用升調,表示說話人的懷疑,不同意或不完全同意對方的觀點。 2.句子結構是陳述形式,但句末用的是降調或低升調,表示說話人的無所謂或樂觀的態(tài)度,不表示懷疑。 3.感嘆句用升調結尾,表懷疑。 4.疑問句句末用升調表示懷疑,而用降調不表懷疑。如"Is he honest?"用降調表示說話者認為他是誠實的。 掌握以上聽力技巧,新聞短篇部分幾本上就十拿九穩(wěn)了,想更加有把握的話,平時不妨多關注時下新聞時事、熱點等,兩手準備,勝算更
-
2024年12月英語四級翻譯高頻詞匯短語及句型
文化的意義/歷史文化意義重大 ??自然/旅游地理 (以名山大川、江河湖海的介紹為主) is located in... 位于... flow through 流經... cover an area of ....面積為.../方圓... kilometer 公里 square kilometers 平方公理 altitude 海拔 is known/famous for ...因....出名 sunrise/sunset 日出/日落 appreciate 欣賞 tourist attractions 旅游景點 former residence 故居 historical site 歷史遺跡 natural scenery 自然風光 ecosystem 生態(tài)系統(tǒng) plain 平原 plateau 高原 basin 盆地 magnificant 雄偉壯麗的 fascinating 讓人著迷,陶醉的 picturesque 如畫的 unique 獨特的 clear water and green mountains 綠水青山 natural preservation zones 自然保護區(qū) human/natural landscape 人文景觀/自然景觀 beautiful mountains and clear waters 山清水秀 ??社會發(fā)展類 (主要介紹當今中國在外交、經貿、科技、環(huán)保、民生等領域的發(fā)展現(xiàn)狀及其成就) rise 提高 improve 改善 promote 促進 increase 增長 affect 影響 choose 選擇 thrive 繁榮 grow 增長 enhance 加強 boost 促進 exchange 交流 maintain 維持 protect 保護 damage 破壞 save 節(jié)約 service 服務 subway 地鐵 pollute 污染 endure 經受住 overcome 克服 surpass 超過 experience 經歷、體驗 witness 見證 represent 代表 society 社會 social 社會的 user 用戶 ways 方法 host 主播 survey 調查 trend 趨勢 platform 平臺 technology 技術 lifestyle 生活方式 cooperation 合作 rely on 依賴 economy 經濟 economic 經濟的 development 發(fā)展 achievement 成就 breakthrough 突破 progress 成績,進步 innovation 創(chuàng)新 invention 發(fā)明 reform 改革 treasure 財富 means 途徑,手段 consumers 消費者 order takeout 點外賣 regard…as 把….當作,看作 be proud of 對…感到自豪 living standard 生活水平 public transport 公共交通 high-speed rail 高鐵 shared bike 共享單車 new energy cars 新能源汽車 live streaming 直播 video-clips 短視頻 internet celebrity 網(wǎng)紅 smartphones 智能手機 mobile payment 移動支付 mobile internet 移動互聯(lián)網(wǎng) eating habits 飲食習慣 be addicted to 對….上癮 pay attention to 關注 a well-off society 小康社會 The Belt and Road 一帶一路 virtual reality (VR) 虛擬現(xiàn)實 artificial intelligence (AI) 人工智能 The Ancient Silk Road 古代絲綢之路 The Maritime Silk Road 海上絲綢之路 the overall national strength 綜合國力 with the development of… 隨著…的發(fā)展 education for all-round development 素質教育 a Community of Shared Future for Mankind 人類命運共同體 四六級翻譯句型 ??歷史文化類 …,位于中國…省…市,是中國最著名的…,尤其以…最為享有盛譽。 …, located in…province, is the most famous …in China, especially known for its … . …,以其獨特的…,成為中國最
-
經濟術語:Infrastructure construction
Infrastructure construction 要致富,先修路。這就說明了Infrastructure construction(基礎設施建設)在經濟發(fā)展中的重要性。 基礎設施包括交通、郵電、供水供電、商業(yè)服務、科研與技術服務、園林綠化、環(huán)境保護、文化教育、衛(wèi)生事業(yè)等市政公用工程設施和公共生活服務設施等。中國在國際上有個外號叫“基建狂魔”。 我們來看2個例句: One of the major benefits of hosting the Olympics is as a stimulant for infrastructure construction. 舉辦奧運會的主要
-
四級每次考試都有3套試卷?難度一樣嗎?
所占的一個相對位置 05 總結一下 綜上所述 對于“多題多卷”各套試卷難度不等 對于考試是否公平的問題 大家不用過于擔心。 重要的不是你做的這套試卷能做對多少題, 這才決定了你是否能通過 這套邏輯 小伙伴們都懂了嗎? GET到了的 扣111哦~ 06 四六級通過率 最后咱們再來看一下 某機構統(tǒng)計的四六級歷年的通過率 大家可能理所當然地覺得 四六級的考試不難啊 并且還有越來越低的趨勢! 不過,每個學校的水平不一致,通過率也有所差別 但是整體上來說 全國高校的四六級平均通過率在40%左右 這個數(shù)字可并不算高呀 所以大家一定要抓住 每一次四六級考試機會 扎實備考,爭取一次高分過! ?屠皓民領銜 四六級通關神器? ??????基礎班·沖刺押題班
-
2024年12月英語六級翻譯預測:十二生肖
英語六級翻譯是很多同學頭疼的一個內容,@滬江英語四六級微信公眾號建議大家在考前多多練習,掌握不同話題詞匯。今天為大家?guī)淼氖?024年12月英語六級翻譯練習:十二生肖,希望對你有所幫助。 2024年12月英語六級翻譯練習:十二生肖 為了讓人們更好地記住年份,我們的祖先用 12 只動物來代表年份。即“十二生肖”(Chinese Zodiac)。每一年由一種動物代表,每隔 12 年進行一個循環(huán),從鼠開始,以豬為結尾。每一種動物還有其獨特的文化內涵 (cultural connotation}。例如,牛年出生的人據(jù)說“勤奮、冷靜、可靠”,虎年出生的人則“強大、勇敢、但又急躁”。十二生肖在亞洲
-
英語六級翻譯常見話題詞匯及句型,建議收藏>>
文化的意義/歷史文化意義重大 ??自然/旅游地理 (以名山大川、江河湖海的介紹為主) is located in... 位于... flow through 流經... cover an area of ....面積為.../方圓... kilometer 公里 square kilometers 平方公理 altitude 海拔 is known/famous for ...因....出名 sunrise/sunset 日出/日落 appreciate 欣賞 tourist attractions 旅游景點 former residence 故居 historical site 歷史遺跡 natural scenery 自然風光 ecosystem 生態(tài)系統(tǒng) plain 平原 plateau 高原 basin 盆地 magnificant 雄偉壯麗的 fascinating 讓人著迷,陶醉的 picturesque 如畫的 unique 獨特的 clear water and green mountains 綠水青山 natural preservation zones 自然保護區(qū) human/natural landscape 人文景觀/自然景觀 beautiful mountains and clear waters 山清水秀 ??社會發(fā)展類 (主要介紹當今中國在外交、經貿、科技、環(huán)保、民生等領域的發(fā)展現(xiàn)狀及其成就) rise 提高 improve 改善 promote 促進 increase 增長 affect 影響 choose 選擇 thrive 繁榮 grow 增長 enhance 加強 boost 促進 exchange 交流 maintain 維持 protect 保護 damage 破壞 save 節(jié)約 service 服務 subway 地鐵 pollute 污染 endure 經受住 overcome 克服 surpass 超過 experience 經歷、體驗 witness 見證 represent 代表 society 社會 social 社會的 user 用戶 ways 方法 host 主播 survey 調查 trend 趨勢 platform 平臺 technology 技術 lifestyle 生活方式 cooperation 合作 rely on 依賴 economy 經濟 economic 經濟的 development 發(fā)展 achievement 成就 breakthrough 突破 progress 成績,進步 innovation 創(chuàng)新 invention 發(fā)明 reform 改革 treasure 財富 means 途徑,手段 consumers 消費者 order takeout 點外賣 regard…as 把….當作,看作 be proud of 對…感到自豪 living standard 生活水平 public transport 公共交通 high-speed rail 高鐵 shared bike 共享單車 new energy cars 新能源汽車 live streaming 直播 video-clips 短視頻 internet celebrity 網(wǎng)紅 smartphones 智能手機 mobile payment 移動支付 mobile internet 移動互聯(lián)網(wǎng) eating habits 飲食習慣 be addicted to 對….上癮 pay attention to 關注 a well-off society 小康社會 The Belt and Road 一帶一路 virtual reality (VR) 虛擬現(xiàn)實 artificial intelligence (AI) 人工智能 The Ancient Silk Road 古代絲綢之路 The Maritime Silk Road 海上絲綢之路 the overall national strength 綜合國力 with the development of… 隨著…的發(fā)展 education for all-round development 素質教育 a Community of Shared Future for Mankind 人類命運共同體 四六級翻譯句型 ??歷史文化類 …,位于中國…省…市,是中國最著名的…,尤其以…最為享有盛譽。 …, located in…province, is the most famous …in China, especially known for its … . …,以其獨特的…,成為中國最