-
阿Q正傳用英文怎么說
阿Q正傳的英文: The True Story of Ah Qtrue是什么意思: adj. 合乎事實的;確實的;真正的;忠實的 adv. 真實地;不Q偏不斜地 n. 真,真實 That was a true victory. 這是個真正的勝利。 In a sense, it is true. 在某種意義上說,這是正確的。 True power and true politeness are above vanity.——Voltaire 真正有權(quán)力和真正有禮貌的,都不虛榮?!鼱柼?The converse is not necessarily true. 反過來就不一定正確
2012-06-25 -
《尼基塔》《跟蹤者》女主Maggie Q訂婚
[en]Stalk her? How about marry her?! Dylan McDermott and his Stalkerco-star Maggie Q are engaged, The New York Post reports.[/en][cn]跟蹤她?不如娶了她?!《紐約郵報》報道,Dylan McDermott和他的《跟蹤者》女主角Maggie Q訂婚了。[/cn] [en]According to sources, the couple were dating a few months before Q debuted an engagement ring
-
【小Q問題集錦】英語四級備考常見問題(1)
聽懂,卻寫不完整。 聽寫在于平常的積累,滬江聽寫酷有著豐富的資源,不管是短句,VOA,還是四六級真題聽力都可以找到,平常有空時可以多去練練。 另外,英語四級六級考試中的聽寫句子部分并不要求逐字逐句寫下來,可根據(jù)聽懂的內(nèi)容把核心意思用自己的話語表達(dá)出來。 >>更多滬友答案戳這里<< 請問現(xiàn)在開始準(zhǔn)備四級來得及嗎? 現(xiàn)在距離英語四級考試還有一個月的時間,如果基礎(chǔ)一般的話建議嚴(yán)格把握時間,認(rèn)真做真題,每做完一套真題進行仔細(xì)總結(jié),包括聽力技巧,??荚~匯,關(guān)鍵短語,閱讀時間分配等。特別要注意把握好Q里你可以跟滬友探討請教各種語言學(xué)習(xí)問題,更有可能結(jié)交一起學(xué)習(xí)的朋友哦。來看看英語四級備考做題的時間分配,尤其是閱讀部分。 另外,對于作文可多關(guān)注與大學(xué)生有關(guān)的熱點話題,多記一些常用的開篇、結(jié)尾句型,同時多練筆,每周至少兩篇,方便的話請周圍的人給你看看改改。再不濟,可以嘗試背一些作文模板。 >>更多滬友答案戳這里<< 請問我在哪里才可以下載更多英語四級六級的聽力材料? 滬江下載庫有很多豐富的四六級聽力資源,包括歷年真題聽力,帶音頻詞匯等。 也可以點擊這里的一周精華英語四級六級下載資料尋找相關(guān)材料。 >>更多滬友答案戳這里<<
-
小Q科普第十一波: 介詞“除了”到底怎么區(qū)分?
能用。既有besides的含義,又有except和except for的含義,要根據(jù)上下文來判別。如: 1. Apart from English, he has a good command of Russian and French. 除英語外,他還精通俄語和法語。(= besides) 2. He has no interests, apart from his work. 他除了自己的工作外,沒什么興趣愛好。(= except ) 3. It’s a good paper, apart from a few spelling mistakes. 這是一篇好論文,只是有幾處拼寫錯誤。(= except for) 八、aside from 類似于apart from的用法。 1. 除…之外 Everything was quiet, aside from the occasional sound of a car in the distance. 除了遠(yuǎn)處偶爾有汽車的聲響外, 四周一片寂靜。 2. 既…又… I didn't accept the job because it was badly paid and aside from that, it wasn't very interesting. 我沒接受這個工作, 因為工資既少, 又非常乏味。 九、in addition to 含義與besides一樣。 They provide a free breakfast in addition to a bed. 除了提供床位外,他們還提供免費早餐。 十、unless 是“除非”的意思,接從句,如: My boss can't fire me unless he can prove me unsuitable for the job. 除非我的老板能證明我不適合這份工作,否則他不能炒了我。
-
每周小Q熱問(1)
好有復(fù)讀機,這樣的話你可以比較自己和錄音中的差別,慢慢改正自己讀音上的錯誤,還有就是要多交流,這樣的話才能提高,不過這是一個長久的過程,短期的話要突破好象不是怎么容易。 回答者:jeffy0121 - Q枝四級 先把音標(biāo)學(xué)好,這樣發(fā)音才能發(fā)準(zhǔn),找到有音頻的文章,邊聽邊跟讀,可以用系統(tǒng)自帶的錄音機(程序->附件->娛樂->錄音機)錄下來對比。 回答者:nicole7 - Q核八級 當(dāng)然是先從音標(biāo)練起了。可以找英語專業(yè)的同學(xué)幫幫忙。 回答者:南安 - Q苗三級 王道就是看美劇,及英語節(jié)目,影子跟讀法,效果不要太好啊~~~~ 回答者:winny_1 - Q芽二級
-
村上春樹的《1Q84》與奧威爾的《1984》
小人”(Little People),《一九八四》中有“老大哥”(Big Brother)這個有名的角色。明眼人一看就明白了吧! “不管喜歡還是不喜歡,目前我已經(jīng)置身于這‘1Q84年’。我熟悉的那個1984 年已經(jīng)無影無蹤,今年是1Q84年??諝庾兞?,風(fēng)景變了。我必須盡快適應(yīng)這個帶著問號的世界。像被放進陌生森林中的動物一樣,為了生存下去,得盡快了解并 順應(yīng)這里的規(guī)則?!贝迳洗簶湓诮邮苋毡尽蹲x賣新聞》時如是說。 關(guān)于《1984》 Nineteen Eighty-Four (sometimes written 1984) is a 1949 [w]dystopian[/w] novel by George Orwell about a [w=degenerate]degenerated[/w] workers' state. The novel depicts an [w]oligarchical[/w], [w]collectivist[/w] society where life in the Oceanian province of Airstrip One is a world of perpetual war, [w]pervasive[/w] government [w]surveillance[/w], and [w]incessant[/w] public mind control. The individual is always subordinated to the masses, and it is in part this philosophy which allows the Party to manipulate and control humanity. In the Ministry of Truth (Minitrue, in Newspeak), protagonist Winston Smith is a civil servant responsible for perpetuating the Party's [w]propaganda[/w] by revising historical records to render the Party [w]omniscient[/w] and always correct, yet his meagre existence [w=disillusion]disillusions[/w] him to the point of seeking rebellion against Big Brother, eventually leading to his arrest, torture, and conversion. 《一九八四》(英文:Nineteen Eighty-Four)是英國作家喬治·奧威爾(George Orwell)創(chuàng)作的一部政治諷刺小說,小說創(chuàng)作于1948年,書名來自作者將48倒置過來為84。這本作品初版于1949年,講述一個令人感到窒息和恐怖的,以追逐權(quán)力為最終目標(biāo)的假想的未來極權(quán)主義社會,通過對這個社會中一個普通人溫斯頓·史密斯的生活,投射出了現(xiàn)實生活中Q極權(quán)主義的本質(zhì)。它與1932年英國赫胥黎著作的《美麗新世界》,以及俄國尤金·扎米亞金的《我們》並稱反烏托邦的三部代表作,通常也被認(rèn)為是政治小說文學(xué)的代表作。 點我去下載英文經(jīng)典讀物:《1984》(George Orwell)>> 關(guān)于《1Q84》 1Q84 (One Q Eighty-Four or ichi-kew-hachi-yon) is a 2009 novel by Haruki Murakami, the first three volumes of which have been published in Japan. The novel quickly became a [w]sensation[/w], with its first printing selling out the day it was released, and reaching sales of one million within a month. The title is a play on the Japanese [w]pronunciation[/w] of the year 1984. The letter Q and the Japanese number 9 (typically romanized as "kyū," but as "kew" on the book's Japanese cover, shown at right) are [w=homophone]homophones[/w], which are often used in Japanese wordplay. This is a reference to George Orwell's Nineteen Eighty-Four. One review described 1Q84 as a "complex and [w]surreal[/w] narrative" which "shifts back and forth between tales of two characters, a man and a woman, who are searching for each other." It tackles themes of murder, history, [w]cult[/w] religion, violence, family ties and love. 最后留作業(yè)給大家,點擊右上角應(yīng)用欄為這部分文字提供翻譯吧^^ 點我查看更多關(guān)于【1Q84】的文章>>
-
官方!專四常見Q&A!考前一定要了解
考