-
粉碎性的英文怎么說
粉碎性的英文: friableness參考例句: We gave the enemy a smashing blow. 我們給了敵人一個粉碎性打擊。 Therefore, a crushing blow does not affect monsters immune to physical damage. 因此,粉碎性打擊對物理傷害免疫的怪物無效。friableness是什么意思: n. 易碎;易成粉末 到滬江小D查看粉碎性的英文翻譯>>翻譯推薦: 粉碎的英文怎么說>> 粉絲蝦米雜菜煲的英文怎么說>> 粉絲圈的英文怎么說>> 粉絲的英文怎么說>> 粉刷公寓的英文怎么說>>
-
粉碎的英文怎么說
to devastate; to break 使垮掉 Did you break your toy? 你弄壞你的玩具了嗎? break [lift, raise] a blockade 沖破 [解除] 封鎖 break down resistance 粉碎反抗,制服反抗 break [smash] the jinx 破解霉運; 到滬江小D查看粉碎的英文翻譯>>翻譯推薦: 粉絲蝦米雜菜煲的英文怎么說>> 粉絲圈的英文怎么說>> 粉絲的英文怎么說>> 粉刷公寓的英文怎么說>> 粉刷的英文怎么說>>
-
粉色在英語中的其他表達有哪些
色調的粉色,與桃子的顏色相似,顯得柔和而甜美。 Fuchsia Pink:紫粉色,帶有紫色調的粉色,較為獨特,常用于時尚界。 2. 質感與風格 Soft Pink:軟粉色,強調粉色的柔和與溫暖,常用于描述柔和的織物或舒適的環(huán)境。 Pastel Pink:馬卡龍粉,一種飽和度較低的粉色,帶有淡淡的甜美氣息,常用于甜品或兒童用品。 Glossy Pink:光澤粉色,指表面有光澤的粉色,常用于描述化妝品或時尚配飾的質感。 3. 特殊表達 Blush:指代一種淺粉色,通常與臉紅的顏色相關聯(lián),常用于描述肌膚的自然紅潤或化妝品的色號。 Dusty Rose:帶灰色的粉色,給人一種優(yōu)雅而復古的感覺。 Bubblegum Pink:亮粉色,類似于泡泡糖的顏色,活潑且引人注目。 Millennial Pink:一種帶有灰色的淡粉色,近年來在時尚界非常流行,被認為是“千禧一代”的代表色。 4. 搭配與短語 除了上述直接描述粉色的詞匯外,英語中還有一些與粉色相關的短語和搭配,如: Pink Dress:粉色裙子,直接描述物品的顏色。 Pink Ribbon:粉紅絲帶,常用于乳腺癌防治的宣傳和標志。 Pink Floyd:平克·弗洛伊德,一個著名的搖滾樂隊,其名字中的“Pink”也體現(xiàn)了對粉色的喜愛和運用。 綜上所述,粉色在英語中有著豐富多樣的表達方式,這些表達方式不僅能夠幫助我們更準確地描述粉色的不同色粉色在英語中除了最常用的“pink”外,還有多種其他表達,這些表達能夠更細膩地描繪粉色的不同色調和質感。以下是一些常見的粉調和質感,還能夠豐富我們的語言表達和文化理解。 ? 如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。
-
對謠言說NO!“小眼睛”網(wǎng)警和東東帶你一起粉碎謠言套路!
后用自己粉絲多流量大的賬號進行轉發(fā),名義上是“求證真假”,實際上是謠言傳播的“催化劑”,在所謂的“求證”中傳播謠言。 五、斷章取義 從正規(guī)渠道信息中拿出小段進行傳播,并不加以解釋或另加解釋,得到完全不同甚至相反的理解。隨著視頻編輯的普及,視頻剪切拼湊也成了造謠的方式,甚至還有專業(yè)人員為視頻配音旁白。 六、拼湊剪接 這種謠言的基本素材是真的,但有其特定背景、地域、條件和處理結果,脫離了具體的背景和場景被使用,成為了謠言。 七、假戲真拍 部分“網(wǎng)紅”或主播為了博眼球、吸引流量,假借社會熱點事件編造虛假內容傳播網(wǎng)絡謠言,甚至寫劇本自導自演包裝成真實事件,誤導大批網(wǎng)友圍觀。 網(wǎng)絡不是“法外之地” 任何人發(fā)布信息言論 都應遵守法律規(guī)定 對于編造、傳播、散布謠言 擾亂社會秩序的違法行為 可能會受到相應行政、刑事處罰 上海警方公布打擊整治 網(wǎng)絡謠言典型案例 ? ? 根據(jù)公安部打擊整治網(wǎng)絡謠言專項行動相關部署要求,上海市公安局針對網(wǎng)上惡意炒作、造謠生事等網(wǎng)絡違法亂象開展集中打擊整治,堅決維護清朗有序網(wǎng)絡環(huán)境。自2023年12月專項行動開展以來,公安機關已依法查處造謠傳謠人員378人,清理網(wǎng)絡有害信息30000余條,依法關停違法賬號3000余個。 造謠一張嘴,辟謠跑斷腿 謠言的傳播速度快、范圍廣 一旦相信并傳播,后果不堪設想 因此,識別網(wǎng)絡謠言的重要性不言而喻 識別網(wǎng)絡謠言 ? 會看標題 很多謠言看標題就覺得是假的。通常使用聳人聽聞、表述夸張的標題和內容,如果你看到“不看后悔”“出大事了”“被刪之前趕
2024-03-28 -
粉色的英語怎么讀
詞匯一直是英語學習中較基礎的部分,也是考試中較常見的單詞。對于詞匯的記憶,可以通過多種方法來進行加強。下文中來為大家介紹粉色的英語怎么讀,一起來了解吧。 pink 英[pk] 美[pk] adj. 粉紅色的; 淡紅色的; 略帶左翼政治觀點的; 與同性戀者有關的; n. 粉紅色; 典范; 香石竹; 頂點,極度; vt. 刺、扎; 打出小孔圖案; 戳; purple 紫色 red 紅色 white 白色 amber 琥珀色 antique violet 古紫色 antiquewhite 古董白 aqua 淺綠色 aquamarine 碧綠色 azure 天藍色 blue藍色 yellow 黃色
-
英文中怎么表達式交朋友的意思
英文
2024-07-03 -
【四級資料】2025年6月四級該怎么備考
文化話題。 4. 翻譯 積累詞匯:重點記憶中國文化、經濟、科技等領域的詞匯。 練習真題:熟悉常見句型(如被動句、定語從句)。 技巧:先理解句子結構,再逐句翻譯,避免直譯。 04 備考工具推薦 詞匯:百詞斬、墨墨背單詞、《四級/六級詞匯閃過》。 聽力:每日英語聽力、BBC Learning English、TED。 閱讀:《經濟學 人》、《紐約時報》、扇貝閱讀。 寫作:Grammarly(檢查語法)、批改網(wǎng)(作文批改)。 真題:新東方、星火英語出版的真題解析。 05 時間管理 1.每日學習時間: 基礎階段:1-2小時。 強化階段:2-3小時。 沖刺階段:3-4小時。 2.分配任務: 每天至少覆蓋聽力、閱讀、詞匯三項。 每周至少完成1篇作文和1篇翻譯。 06 心態(tài)調整 保持信心:四六級考試并不難,只要堅持就能通過。 適當放松:備考期間注意勞逸結合,避免過度疲勞。 模擬考試:提前適應考試節(jié)奏,減少緊張感。 07 最后沖刺 (考前1-2周) 復習錯題:重點回顧真題中的錯題和薄弱環(huán)節(jié)。 背誦作文模板:熟記萬能句型和常見話題。 調整作息:保證充足睡眠,以最佳狀態(tài)迎接考試。
-
英文中怎么表達關于“冷戰(zhàn)”的意思
理他。 I really like him and I want to get to know him better, but he keeps blowing me off. 我真的很喜歡他,也想進一步了解他, 可是他老晾著我。 2. brush sb. off /br??/ 這個短語不僅僅表示不理對方,而且態(tài)度還極為簡單粗暴,想趕緊把人家打發(fā)走。 I asked him for help, but he just brushed me off. 我請他幫忙,結果他不理我。 3. cross sb. out 如果單是說“cross out”,這個短語就是“刪除”的意思,可是用在人的情緒上,就是“不搭理某人”。 He always makes jokes on me, so I am crossing him out. 他總是拿我開玩笑,我就不搭理他了。 4. give sb. the cold shoulder 給別人“一個冰冷的肩膀”,意思是雖然你倆認識,但是你的態(tài)度很冷漠,對人家不理不睬。 Most of the other professors gave him the cold shoulder. 其他大部分的教授都怎么不愛搭理他。 5. ignore sb. ignore是動詞“不理”的意思,ignore sb. 表示忽略某人、假裝看不到的意思。 If he tries to start an argument,just ignore him. 如果他想挑事兒,甭理他。 6. look right through sb. 這個短語不是說你看穿了誰,而是要表達你當某人是空氣,不予理會。 He tried to engage the woman next to him in conversation,but she looked right through him. 他總想跟旁邊的女人搭訕,但人家卻視他如無物。 conversation /?k?nv??se??n/ n. 交談,會話 冷戰(zhàn)用英語怎么說?文中應該告訴大家了吧!你已經學會了嗎?如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。
2024-06-10 -
2025CATTI報考須知:什么人可以考?怎么免考?
納入國家職業(yè)資格證書制度,是面向全社會的翻譯專業(yè)資格認證,用于評價參試人員的口譯或筆譯能力。 CATTI證書具有較高的含金量,是行業(yè)內最具認可度的證書之一。其二級和三級資格通過考試即可獲得,一級及以上資格需考評結合。 具體作用體現(xiàn)在以下幾個方面: 體制內敲門磚:外交部、新華社等中央部委翻譯崗招聘明確要求CATTI二級以上; 企業(yè)招聘硬指標:中石油、華為等跨國企業(yè)涉外崗位JD中常見"持CATTI證書優(yōu)先"; 職稱評定憑證:與翻譯系列職稱直接掛鉤(二級對應翻譯師,一級對應高級翻譯師); 人才引進加分:杭州、成都等新一線城市將CATTI納入高層次人才認定體系; 個稅專項抵扣:憑證書可享受繼續(xù)教育專項附加扣除(每年3600元額度); ...... 不過,CATTI考試專業(yè)性強,很多同學都不知道如何備考,這里想給大家安利: 大學水平直達CATTI筆譯(三級+二級) 【 簽約重讀班】 適合對象 1.大學六級水平,或大學四級取得550以上者; 2.有較好的英語水平,未來希望從事翻譯相關工作; 3.想要獲得CATTI筆譯三級或二級證書的學員; 4.希望提高筆頭翻譯能力的學員。 課程安排 開課后課件一次性發(fā)布完畢,總計180課時,同學可以在班級有效期內反復學習。 師資介紹 張曦老師:上海交通大學文學博士,副教授,MTI碩士生導師;美國佛羅里達大學訪問學者;新東方高級口譯金牌講師,中高級口譯考試筆試閱卷人兼口試主考官。主編并出版的書籍包括《MTI翻譯碩士備考指南》、《大學漢譯英教程》、《英語高級口譯考試高級翻譯輔導》、《英語中級口譯考試中級翻譯輔導》、《英語高級口譯考試高級口譯輔導》、《英語中級口譯考試中級口譯輔導》、《14天完美攻克四六級漢譯英》等近40本。 課程特色 本班級為簽約重讀班:2025年考試之日前完成課件課學習,并且按照國家有關規(guī)定參加2025年進行的CATTI筆譯三級/二級考試后,任何一科成績低于60分,可以在成績出來后,按照課程相關條款的規(guī)定免費重讀大學水平直達CATTI筆譯(三級+二級) 簽約課程。 長按下方二維碼 定制你的CATTI備考方案
-
馬的英文是怎么讀
騎馬嗎? 4、He is not going to race his horse next week. 他不