-
英劇《神探夏洛克》第二季確定2012年5月6日首播
[en]Finally, season 2 is game on, or afoot, [w]as the case may be[/w]. Starting May 6th, 2012, BBC’s Sherlock will air its next three-episode season in the U.S. as part of Masterpiece Mystery. [/en][cn]看情況《神探夏洛克》第二季是已經(jīng)準(zhǔn)備好開(kāi)播了。(美國(guó)PBS電視臺(tái)購(gòu)買(mǎi)的)BBC電視臺(tái)的英劇《神探夏洛克》第二季的三集將神探夏洛克會(huì)在2012年5月6日在美國(guó)播出。[/cn] [en]Sherlock stars Benedict Cumberbatch and Martin Freeman and returns to TV screens in 2012 with 3 new 90 minute episodes A [w]Scandal[/w] In Belgravia, The Hounds Of Baskerville and The Reichenbach Fall.[/en][cn]該劇的兩位主演本尼迪克特·康伯巴奇和馬丁·弗里曼將會(huì)帶著3集片長(zhǎng)90分鐘的《神探夏洛克》第二季在2012年回歸,這三集的名字分別是《巴斯克維爾獵犬》、《波西米亞丑聞》和《最后一案》。[/cn] 滬江小編:BBC大熱英劇《神探夏洛克》第一季播出后效果甚好,也積累了相當(dāng)數(shù)量的觀眾。而第二季首播時(shí)間卻一拖再拖遲遲不來(lái),目前唯一確定的則是美國(guó)PBS電視臺(tái) 將會(huì)在2012年5月6日播出該劇第二季。作為出品電視臺(tái)BBC怎么著也應(yīng)該比美國(guó)PBS播出時(shí)間來(lái)得早...至少是同步吧...
-
《神秘博士》第7季開(kāi)拍 "夏洛克"男星將客串
出現(xiàn)不長(zhǎng)的時(shí)間,Amy和Roy將完成他們和博士的最后之旅。 許多我們熟悉的演員也加入到了新的卡司之中。制作人同樣是史蒂文·莫法特,在《神探夏洛克》中飾演蘇格蘭場(chǎng)雷斯垂德探長(zhǎng)的魯伯特·格雷夫斯(Rupert Graves)將客串《神秘博士》的第7季,他之前還曾經(jīng)和第10任博士大衛(wèi)·田納特在《單身老爸》中合作。 另外一位確定客串的,是在《哈利·波特》系列中,飾演Weasley老爹的馬克·威廉姆斯(Mark Williams),有消息說(shuō),馬克將有可能飾演Roy的老爹。 《神秘博士》第7季的拍攝已經(jīng)在卡迪夫開(kāi)始,相信Ponds(Amy和Roy組合)和博士最后的旅程會(huì)令人又期待又不舍。
-
《神探夏洛克》圣誕篇預(yù)告:卷?!爸薄绷耍?
神探夏洛克
2015-07-14神探夏洛克 英劇 預(yù)告片 雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)新聞 娛樂(lè)英語(yǔ) 娛樂(lè)大app 美劇預(yù)告
-
《基本演繹法》第四季加入新角色
[en]Shohreh Aghdashloo is heading to Elementary.[/en][cn]Shohreh Aghdashloo將會(huì)客串《基本演繹法》。[/cn] [en]TVLine reports that the 24 alum will guest-star on an upcoming episode of CBS' Sherlock Holmes drama as Donya Esfandiari, an international hotelier who's negotiating with Sherlock's father, Morland (John Noble), a consultant. Her character will be introduced in Episode 3, according to TVLine.[/en][cn]TVLine報(bào)道,《24小時(shí)》女演員將會(huì)客串CBS的神探夏洛克美劇扮演Donya Esfandiari。一名國(guó)際酒店的老板,并與洛克的老爹Morland展開(kāi)談判。這個(gè)角色會(huì)在第四季的第三集出現(xiàn)。[/cn] [en]Noble is joining the show as a series regular for this season.[/en][cn]Noble的角色將
-
《夏洛克》籌拍第三季 大反派莫里亞蒂不回歸
, or that he actually is dead? 英國(guó)BBC劇集《神探夏洛克》(Sherlock)主創(chuàng)史蒂文·莫法特(Steven Moffat)透露,安德魯·斯科特(Andrew Scott)飾演的大反派“莫里亞蒂教授”將不會(huì)回歸第三季,在新一季中,他們將開(kāi)發(fā)出新的反派角色。 《神探夏洛克》第二季在今年1月份播完不久,就獲得了BBC電視臺(tái)第三季的續(xù)定。在第二季中,《神探夏洛克》新年首播集獲得880萬(wàn)的收視率,第2集收視率為820萬(wàn),第3集則僅有790萬(wàn)。 主創(chuàng)史蒂文·莫法特目前正在籌劃《神探夏洛克》第三季劇本,他透露,新一季里除了本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict
-
《神探夏洛克》帶動(dòng)旅游業(yè) 英國(guó)將建主題公園
神探夏洛克
2014-02-28 -
《神探夏洛克》Martin Freeman英國(guó)電影學(xué)院獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)感言
Martin John C. Freeman (born 8 September 1971) is an English actor. He is known for his roles as Tim Canterbury in the BBC's Golden Globe-winning [w]comedy[/w] The Office, John in Love Actually, Arthur Dent in the film adaptation of Douglas Adams' The Hitchhiker's [w]Guide[/w] to the[w] Galaxy[/w], Dr. Watson in Sherlock and Paul Maddens in [w]Nativity[/w]!. He has been cast in the lead role of Bilbo Baggins in Peter Jackson's two-part [w]adaptation[/w] of The Hobbit. Freeman plays Dr. John Watson in Sherlock, the BBC [w]contemporary[/w] [w]adaptation[/w] of the Sherlock Holmes [w]detective[/w] stories. The first [w]episode[/w], "A Study in Pink", was [w]broadcast[/w] on 25 July 2010 to [w]critical[/w] acclaim. For his performance in the role he won the BAFTA award for Best Supporting Actor, 2011. 滬江娛樂(lè):《神探夏洛克》的兩名演員深受廣大英劇迷的熱愛(ài),第一男主角“夏洛克”在最近榮升了年度最性感男性名號(hào),而在夏洛克身旁默默支持他的“華生”也憑借《神探夏洛克》得到了觀眾以及專家的肯定。2010年,馬丁·弗里曼在英國(guó)BBC拍攝的電視劇《神探夏洛克》(SHERLOCK)中飾演約翰·H·華生,并以此角色獲得2011年英國(guó)學(xué)院獎(jiǎng)(BAFTA award)最佳男配角獎(jiǎng)。一起來(lái)看看“潮爺”的獲獎(jiǎng)感言吧! 英國(guó)電影學(xué)院獎(jiǎng) (British Academy Television Award)創(chuàng)建于1947年,原主要表彰對(duì)象是英國(guó)電影及由英國(guó)籍演員演出的外國(guó)影片,相當(dāng)于英國(guó)的奧斯卡獎(jiǎng),但近年來(lái)提名較開(kāi)放,只要在英國(guó)正式上映的影片都可獲提名,獎(jiǎng)項(xiàng)改為面向世界各國(guó)的影片進(jìn)行評(píng)獎(jiǎng),使之產(chǎn)生了更大的影響。
2012-05-25 -
《神探夏洛克》第5季遲更!編劇都在忙著它
有的英雄內(nèi)涵,BBC內(nèi)容總監(jiān)夏洛特·摩爾補(bǔ)充道:“天才二人組合史蒂文·莫法特和馬克·加蒂斯將注意力轉(zhuǎn)向《德古拉》,他們將在BBC1臺(tái)播出一檔不容錯(cuò)過(guò)的電視節(jié)目”。[/cn] [en]The series puts an end to any speculation that Sherlock, starring Benedict Cumberbatch and Martin Freeman, will soon return. It aired its latest episode in January 2017.[/en] [cn]因此本尼迪克特·康伯巴奇和馬丁·弗瑞曼主演的《神探夏洛克》即將回歸的猜測(cè)就此結(jié)束。它在2017年1月播出了最后一集。[/cn] [en]British actor Freeman, who has just been confirmed to lead new ITV series A Confession, sparked controversy after seeming to claim that Sherlock's immense success around the world has put a strain on his excitement for the series.[/en][cn]英國(guó)演員弗瑞曼剛剛確認(rèn)將主演英國(guó)獨(dú)立電視臺(tái)的新劇《認(rèn)罪》,他說(shuō)夏洛克在世界范圍內(nèi)獲得的成功讓他對(duì)該系列又激動(dòng)又緊張,這引神探夏洛克發(fā)了爭(zhēng)議。[/cn] [en]Following a heated response from co-star Benedict Cumberbatch, he elaborated upon his original point, adding: “My point with was the expectations can be heavy.”[/en][cn]弗瑞曼的話也引發(fā)了了另一位主演本尼迪克特·康伯巴奇的熱烈反應(yīng),他闡述并補(bǔ)充了自己最初的觀點(diǎn):“我的看法就是,大家的期望太高了”。[/cn] (翻譯:球球)
2018-10-20 -
【跟艾美獎(jiǎng)電影學(xué)口語(yǔ)】 《神探夏洛克:可惡的新娘》故事還在繼續(xù)
神探夏洛克弄過(guò)她就拋棄了她[/cn] have a way with:善于接近(人或動(dòng)物);善于同…打交道 throw over:放棄,拋棄(計(jì)劃等),背棄;把…置于…上;使覆蓋;改掉,放棄(習(xí)慣等);拒絕(接受) ? [en]5.The setting is a shade melodramatic,don’t you think?[/en][cn]場(chǎng)景布置的有點(diǎn)夸張了,你不覺(jué)得嗎?[/cn] shade除了我們?nèi)粘J煜さ臉?shù)蔭,陰涼處以外,這里用作少許,細(xì)微的意思,常用短語(yǔ)為a shade of 此外,shade還有許多意思,作名詞時(shí)還有虛幻物,鬼魂;[美國(guó)俚語(yǔ)](贓物的)窩藏人;買(mǎi)賣(mài)贓物者;[美國(guó)俚語(yǔ)](贓物的)窩藏人;買(mǎi)賣(mài)贓物者; 作動(dòng)詞有使陰暗,為遮陽(yáng);使愁眉不展,是陰暗;使產(chǎn)生偏見(jiàn);對(duì)...有偏見(jiàn)。 短語(yǔ)詞組: a shade better 稍好一點(diǎn) fall into the shade 變得黯然無(wú)光 go down to the shade 死 in the shade在陰暗處;默默無(wú)聞 put (或 cast, throw) into the shade 使默然失色,使相形見(jiàn)絀 shades of [口語(yǔ)]令人想起…的 without light and shade?(文章、繪畫(huà)等)無(wú)層次的,單調(diào) 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
【跟艾美獎(jiǎng)電影學(xué)口語(yǔ)】 《神探夏洛克:可惡的新娘》 口語(yǔ)教學(xué)
平局后再賽以決勝負(fù),加時(shí)賽 ? [en]3.Don’t feel singled out, Mrs Hudson.[/en][cn]別覺(jué)得受了針對(duì),赫德森太太[/cn] single out:挑出,選出 這里被動(dòng)式引申為受到針對(duì)的意思 ? [en]4.However,before you do, allow me to make some trifling?observations.[/en][cn]但在你開(kāi)口之前,請(qǐng)容我先說(shuō)一些我小小的觀察。[/cn] trifling:adj. 微不足道的;輕浮的 變形:trifle:作名詞表瑣事,小事;少量 作動(dòng)詞有開(kāi)玩笑;玩弄;愚弄;輕視;浪費(fèi)時(shí)間,虛度光陰的意思 短語(yǔ):stick at trifles?拘泥小節(jié);顧慮細(xì)枝末節(jié)[常用于否定句] ? [en]5.Lestrade! Do stop loitering by the door and come in.[/en][cn]雷斯垂德,別在門(mén)外晃了,進(jìn)來(lái)吧[/cn] loiter:閑逛,消磨時(shí)光 近義詞組:idle/moon/dream away 短語(yǔ):loiter away 消磨 ?loiter with intent [口語(yǔ)] 徘徊觀望伺機(jī)作案 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。