搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 港澳英文怎么說(shuō)

    辦了1998世界女排大獎(jiǎng)賽A組的比賽,俄羅斯隊(duì)所向披靡。 Chinese calligraphy, Cantonese embroidery, bamboo carving, sculpture and some folk art which is in danger of extinction, have been exhibited for many times in Guangzhou, Macau, Hong Kong and Sydney. 我港澳的英文: hongkong-macauhongkong是什么意思: n. 香港 This ship doesn't call at Hongkong. 這只船在香港會(huì)在廣州、澳門、香港、悉尼等地舉辦過中國(guó)書畫、粵繡、竹刻、雕塑以及瀕臨失傳的民間工藝品等民族藝術(shù)展覽共計(jì)十多次。 Although the tourism industry would like to sell Macau as a racy20, modern city, its real a eal is that it offers a very quiet, relaxing contrast to Hong Kong. 雖然觀光業(yè)想要把門作為一個(gè)富有特色的現(xiàn)代化城市,但其真正令人喜歡的是,與香相比,它顯得特別寧?kù)o和讓人放松。 到滬江小D查看港澳英文翻譯>>翻譯推薦: 崗位培訓(xùn)的英文怎么說(shuō)>> 崗位的英文>> 崗哨的英文怎么說(shuō)>> 鋼琴用英文怎么說(shuō)>> 鋼材用英語(yǔ)怎么說(shuō)>>

  • 港澳臺(tái)的英文怎么說(shuō)

    Chinese territory and the ancestors of the Chinese people started to live in Macao as early as the New Stone Age. 自古以來(lái),門就是中國(guó)的領(lǐng)土。我們的祖先很早就開始在門生活。 Hong kong's rise as a financial centre left Macao to specialise in vice. 香日益崛起為金融中心,迫使門轉(zhuǎn)而專營(yíng)不光彩的業(yè)務(wù)。 到滬江小D查看港澳臺(tái)的英文翻譯>>翻譯推薦: 港澳英文怎么說(shuō)>> 崗位培訓(xùn)的英文怎么說(shuō)>> 崗位的英文>> 崗哨的英文怎么說(shuō)>> 鋼琴用英文怎么說(shuō)>>

  • 港澳臺(tái)辦公室的英文怎么說(shuō)

    of the Chinese people started to live in Macao as early as the New Stone Age. 自古以來(lái),門就是中國(guó)的領(lǐng)土。我們的祖先很早就開始在門生活。 Hong kong's rise as a financial centre left Macao to specialise in vice. 香日益崛起為金融中心,迫使門轉(zhuǎn)而專營(yíng)不光彩的業(yè)務(wù)。 到滬江小D查看港澳臺(tái)辦公室的英文翻譯>>翻譯推薦: 港澳臺(tái)的英文怎么說(shuō)>> 港澳英文怎么說(shuō)>> 崗位培訓(xùn)的英文怎么說(shuō)>> 崗位的英文>> 崗哨的英文怎么說(shuō)>>

  • 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):珠港澳大橋

    距離2022年9月英語(yǔ)四級(jí)考試不到一周的時(shí)間了,大家準(zhǔn)備的如何?今天小編為大家整理了2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):珠港澳大橋,希望對(duì)你有所幫助。 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):珠港澳大橋 港珠澳大橋( Hong Kong-zhuhai-macau Bridge)全長(zhǎng)55公里,是我國(guó)一項(xiàng)不同尋常的工程壯舉。大橋?qū)⑷齻€(gè)城市連接起來(lái),是世界上最長(zhǎng)的跨海橋粱和隧道系統(tǒng)。大橋?qū)⑷齻€(gè)城市之間的旅行時(shí)間從3小時(shí)縮短到30分鐘。這座跨度巨大的鋼筋混凝土大橋充分證明中國(guó)有能力建造創(chuàng)紀(jì)錄的巨型建筑。它將助推區(qū)域一體化,促進(jìn)經(jīng)済増長(zhǎng)。大橋是中國(guó)發(fā)展自己的大灣區(qū)總體規(guī)劃的關(guān)鍵。中國(guó)希望將大灣區(qū)建成在技術(shù)創(chuàng)新

  • 英文怎么表達(dá)式交朋友的意思

    英文

  • 2022年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):珠港澳大橋

    距離2022年9月英語(yǔ)六級(jí)考試不到一周的時(shí)間了,小編建議大家在考前不要焦慮,多進(jìn)行??季毩?xí)。今天小編為大家整理了2022年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):珠港澳大橋,一起來(lái)看看吧! 2022年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):珠港澳大橋 港珠澳大橋( Hong Kong-zhuhai-macau Bridge)全長(zhǎng)55公里,是我國(guó)一項(xiàng)不同尋常的工程壯舉。大橋?qū)⑷齻€(gè)城市連接起來(lái),是世界上最長(zhǎng)的跨海橋粱和隧道系統(tǒng)。大橋?qū)⑷齻€(gè)城市之間的旅行時(shí)間從3小時(shí)縮短到30分鐘。這座跨度巨大的鋼筋混凝土大橋充分證明中國(guó)有能力建造創(chuàng)紀(jì)錄的巨型建筑。它將助推區(qū)域一體化,促進(jìn)經(jīng)済増長(zhǎng)。大橋是中國(guó)發(fā)展自己的大灣區(qū)總體規(guī)劃的關(guān)鍵。中國(guó)希望將

  • 【四級(jí)資料】2025年6月四級(jí)該怎么備考

    文化話題。 4. 翻譯 積累詞匯:重點(diǎn)記憶中國(guó)文化、經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域的詞匯。 練習(xí)真題:熟悉常見句型(如被動(dòng)句、定語(yǔ)從句)。 技巧:先理解句子結(jié)構(gòu),再逐句翻譯,避免直譯。 04 備考工具推薦 詞匯:百詞斬、墨墨背單詞、《四級(jí)/六級(jí)詞匯閃過》。 聽力:每日英語(yǔ)聽力、BBC Learning English、TED。 閱讀:《經(jīng)濟(jì)學(xué) 人》、《紐約時(shí)報(bào)》、扇貝閱讀。 寫作:Grammarly(檢查語(yǔ)法)、批改網(wǎng)(作文批改)。 真題:新東方、星火英語(yǔ)出版的真題解析。 05 時(shí)間管理 1.每日學(xué)習(xí)時(shí)間: 基礎(chǔ)階段:1-2小時(shí)。 強(qiáng)化階段:2-3小時(shí)。 沖刺階段:3-4小時(shí)。 2.分配任務(wù): 每天至少覆蓋聽力、閱讀、詞匯三項(xiàng)。 每周至少完成1篇作文和1篇翻譯。 06 心態(tài)調(diào)整 保持信心:四六級(jí)考試并不難,只要堅(jiān)持就能通過。 適當(dāng)放松:備考期間注意勞逸結(jié)合,避免過度疲勞。 模擬考試:提前適應(yīng)考試節(jié)奏,減少緊張感。 07 最后沖刺 (考前1-2周) 復(fù)習(xí)錯(cuò)題:重點(diǎn)回顧真題中的錯(cuò)題和薄弱環(huán)節(jié)。 背誦作文模板:熟記萬(wàn)能句型和常見話題。 調(diào)整作息:保證充足睡眠,以最佳狀態(tài)迎接考試。

  • 英文怎么表達(dá)關(guān)于“冷戰(zhàn)”的意思

    理他。 I really like him and I want to get to know him better, but he keeps blowing me off. 我真的很喜歡他,也想進(jìn)一步了解他, 可是他老晾著我。 2. brush sb. off /br??/ 這個(gè)短語(yǔ)不僅僅表示不理對(duì)方,而且態(tài)度還極為簡(jiǎn)單粗暴,想趕緊把人家打發(fā)走。 I asked him for help, but he just brushed me off. 我請(qǐng)他幫忙,結(jié)果他不理我。 3. cross sb. out 如果單是說(shuō)“cross out”,這個(gè)短語(yǔ)就是“刪除”的意思,可是用在人的情緒上,就是“不搭理某人”。 He always makes jokes on me, so I am crossing him out. 他總是拿我開玩笑,我就不搭理他了。 4. give sb. the cold shoulder 給別人“一個(gè)冰冷的肩膀”,意思是雖然你倆認(rèn)識(shí),但是你的態(tài)度很冷漠,對(duì)人家不理不睬。 Most of the other professors gave him the cold shoulder. 其他大部分的教授都怎么不愛搭理他。 5. ignore sb. ignore是動(dòng)詞“不理”的意思,ignore sb. 表示忽略某人、假裝看不到的意思。 If he tries to start an argument,just ignore him. 如果他想挑事兒,甭理他。 6. look right through sb. 這個(gè)短語(yǔ)不是說(shuō)你看穿了誰(shuí),而是要表達(dá)你當(dāng)某人是空氣,不予理會(huì)。 He tried to engage the woman next to him in conversation,but she looked right through him. 他總想跟旁邊的女人搭訕,但人家卻視他如無(wú)物。 conversation /?k?nv??se??n/ n. 交談,會(huì)話 冷戰(zhàn)用英語(yǔ)怎么說(shuō)?文中應(yīng)該告訴大家了吧!你已經(jīng)學(xué)會(huì)了嗎?如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。

  • 馬的英文怎么

    騎馬嗎? 4、He is not going to race his horse next week. 他不

  • 2025CATTI報(bào)考須知:什人可以考?怎么免考?

    納入國(guó)家職業(yè)資格證書制度,是面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,用于評(píng)價(jià)參試人員的口譯或筆譯能力。 CATTI證書具有較高的含金量,是行業(yè)內(nèi)最具認(rèn)可度的證書之一。其二級(jí)和三級(jí)資格通過考試即可獲得,一級(jí)及以上資格需考評(píng)結(jié)合。 具體作用體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 體制內(nèi)敲門磚:外交部、新華社等中央部委翻譯崗招聘明確要求CATTI二級(jí)以上; 企業(yè)招聘硬指標(biāo):中石油、華為等跨國(guó)企業(yè)涉外崗位JD中常見"持CATTI證書優(yōu)先"; 職稱評(píng)定憑證:與翻譯系列職稱直接掛鉤(二級(jí)對(duì)應(yīng)翻譯師,一級(jí)對(duì)應(yīng)高級(jí)翻譯師); 人才引進(jìn)加分:杭州、成都等新一線城市將CATTI納入高層次人才認(rèn)定體系; 個(gè)稅專項(xiàng)抵扣:憑證書可享受繼續(xù)教育專項(xiàng)附加扣除(每年3600元額度); ...... 不過,CATTI考試專業(yè)性強(qiáng),很多同學(xué)都不知道如何備考,這里想給大家安利: 大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級(jí)+二級(jí)) 【 簽約重讀班】 適合對(duì)象 1.大學(xué)六級(jí)水平,或大學(xué)四級(jí)取得550以上者; 2.有較好的英語(yǔ)水平,未來(lái)希望從事翻譯相關(guān)工作; 3.想要獲得CATTI筆譯三級(jí)或二級(jí)證書的學(xué)員; 4.希望提高筆頭翻譯能力的學(xué)員。 課程安排 開課后課件一次性發(fā)布完畢,總計(jì)180課時(shí),同學(xué)可以在班級(jí)有效期內(nèi)反復(fù)學(xué)習(xí)。 師資介紹 張曦老師:上海交通大學(xué)文學(xué)博士,副教授,MTI碩士生導(dǎo)師;美國(guó)佛羅里達(dá)大學(xué)訪問學(xué)者;新東方高級(jí)口譯金牌講師,中高級(jí)口譯考試筆試閱卷人兼口試主考官。主編并出版的書籍包括《MTI翻譯碩士備考指南》、《大學(xué)漢譯英教程》、《英語(yǔ)高級(jí)口譯考試高級(jí)翻譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)中級(jí)口譯考試中級(jí)翻譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)高級(jí)口譯考試高級(jí)口譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)中級(jí)口譯考試中級(jí)口譯輔導(dǎo)》、《14天完美攻克四六級(jí)漢譯英》等近40本。 課程特色 本班級(jí)為簽約重讀班:2025年考試之日前完成課件課學(xué)習(xí),并且按照國(guó)家有關(guān)規(guī)定參加2025年進(jìn)行的CATTI筆譯三級(jí)/二級(jí)考試后,任何一科成績(jī)低于60分,可以在成績(jī)出來(lái)后,按照課程相關(guān)條款的規(guī)定免費(fèi)重讀大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級(jí)+二級(jí)) 簽約課程。 長(zhǎng)按下方二維碼 定制你的CATTI備考方案