-
例行記者會/Regular Press Conference
外交問題一直都備受中國人們的關(guān)注,畢竟關(guān)系到我們國家的方方面面。近日外交部發(fā)言人趙立堅主持例行記者
-
(雙語)外交部例行記者會(2016年4月28日)
外交部發(fā)言人華春瑩例行記者
-
外交部例行記者會 2014年12月30日
?問:據(jù)報道,烏克蘭總統(tǒng)波羅申科29日稱,他將于明年1月15日與法國總統(tǒng)奧朗德、德國總理默克爾和俄羅斯總統(tǒng)普京在哈薩克斯坦舉行會晤,討論如何解決烏克蘭危機(jī)。中方對此有何評論? ? Q:?Ukrainian President Poroshenko said on December 29 that he will meet with French President Francois Hollande, German Chancellor Angela Merkel, and Russian President Vladimir Putin in Kazakhstan on January 15th next year to discuss a way out of the Ukrainian crisis. What is China’s comment on that? ? 答:中方歡迎并支持俄德法烏四國領(lǐng)導(dǎo)人就政治解決烏克蘭危機(jī)所作的努力,希望有關(guān)各方在兼顧各方合理利益與關(guān)切的基礎(chǔ)上,盡早達(dá)成全面、均衡、持久的政治解決方案,實現(xiàn)烏克蘭及整個地區(qū)的和平、安全、穩(wěn)定與發(fā)展。 ? A:?China welcomes and supports the efforts made by the leaders of Russia, Germany, France and Ukraine in seeking a political solution to the Ukrainian crisis. We hope that all parties concerned can achieve a plan of political solution that is comprehensive, balanced and long-lasting on the basis of accommodating each side’s legitimate interests and concerns so that Ukraine and the whole region can achieve peace, security, stability and development. ? 問:據(jù)了解,中方已派出救援力量參與搜尋亞航失聯(lián)客機(jī)QZ8501。請介紹中方所做工作。 ? Q:?Reports say that China has sent rescue teams to help search and locate the missing AirAsia flight QZ8501. Can you give us more details? ? 答:經(jīng)與印度尼西亞政府協(xié)商一致,中國政府決定派遣飛機(jī)和艦船參與亞航失聯(lián)客機(jī)搜救行動。目前,海軍1艘正在南海執(zhí)行例行巡邏任務(wù)的護(hù)衛(wèi)艦已向客機(jī)失聯(lián)海域方向機(jī)動,空軍飛機(jī)也已展開相關(guān)準(zhǔn)備工作,正在與有關(guān)國家協(xié)調(diào)航線。中方正與印尼方保持密切聯(lián)系,關(guān)注亞航失聯(lián)客機(jī)搜尋進(jìn)展,中國海上搜救力量已做好準(zhǔn)備,可
-
2025CATTI報考須知:什么人可以考?怎么免考?
納入國家職業(yè)資格證書制度,是面向全社會的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,用于評價參試人員的口譯或筆譯能力。 CATTI證書具有較高的含金量,是行業(yè)內(nèi)最具認(rèn)可度的證書之一。其二級和三級資格通過考試即可獲得,一級及以上資格需考評結(jié)合。 具體作用體現(xiàn)在以下幾個方面: 體制內(nèi)敲門磚:外交部、新華社等中央部委翻譯崗招聘明確要求CATTI二級以上; 企業(yè)招聘硬指標(biāo):中石油、華為等跨國企業(yè)涉外崗位JD中常見"持CATTI證書優(yōu)先"; 職稱評定憑證:與翻譯系列職稱直接掛鉤(二級對應(yīng)翻譯師,一級對應(yīng)高級翻譯師); 人才引進(jìn)加分:杭州、成都等新一線城市將CATTI納入高層次人才認(rèn)定體系; 個稅專項抵扣:憑證書可享受繼續(xù)教育專項附加扣除(每年3600元額度); ...... 不過,CATTI考試專業(yè)性強(qiáng),很多同學(xué)都不知道如何備考,這里想給大家安利: 大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級+二級) 【 簽約重讀班】 適合對象 1.大學(xué)六級水平,或大學(xué)四級取得550以上者; 2.有較好的英語水平,未來希望從事翻譯相關(guān)工作; 3.想要獲得CATTI筆譯三級或二級證書的學(xué)員; 4.希望提高筆頭翻譯能力的學(xué)員。 課程安排 開課后課件一次性發(fā)布完畢,總計180課時,同學(xué)可以在班級有效期內(nèi)反復(fù)學(xué)習(xí)。 師資介紹 張曦老師:上海交通大學(xué)文學(xué)博士,副教授,MTI碩士生導(dǎo)師;美國佛羅里達(dá)大學(xué)訪問學(xué)者;新東方高級口譯金牌講師,中高級口譯考試筆試閱卷人兼口試主考官。主編并出版的書籍包括《MTI翻譯碩士備考指南》、《大學(xué)漢譯英教程》、《英語高級口譯考試高級翻譯輔導(dǎo)》、《英語中級口譯考試中級翻譯輔導(dǎo)》、《英語高級口譯考試高級口譯輔導(dǎo)》、《英語中級口譯考試中級口譯輔導(dǎo)》、《14天完美攻克四六級漢譯英》等近40本。 課程特色 本班級為簽約重讀班:2025年考試之日前完成課件課學(xué)習(xí),并且按照國家有關(guān)規(guī)定參加2025年進(jìn)行的CATTI筆譯三級/二級考試后,任何一科成績低于60分,可以在成績出來后,按照課程相關(guān)條款的規(guī)定免費(fèi)重讀大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級+二級) 簽約課程。 長按下方二維碼 定制你的CATTI備考方案