搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 吸血鬼》S1E6:"親密無(wú)間"怎么說(shuō)?

    看了海豚和小丑的表演,簡(jiǎn)直高興極了。[/cn] 5.Thick-as-thieves ? [en]As usual,they'll be thick as thieves.[/en][cn]所以,一如既往地,他們還會(huì)變得非常親密。[/cn] 當(dāng)狼女Hayley問(wèn)R妹子Rebecca,Klaus和Marcel之間會(huì)怎么樣時(shí),R妹子則說(shuō)Klaus和Marcel還是會(huì)十分親密。 Thick-as-thieves,是習(xí)慣用語(yǔ)。我們都知道: Thieves就是偷東西的盜賊,thieves是復(fù)數(shù),它的單數(shù)是:thief。盡管thick-as-thieves里有thieves,但是它的意思和偷東西毫無(wú)關(guān)系。Thick-as-thieves的意思:和某

  • 吸血鬼日記》衍生劇《吸血鬼》全長(zhǎng)預(yù)告(視頻)

    熱門美劇《吸血鬼日記》的衍生劇《吸血鬼》The Originals 將于2013年秋檔每周二播出,日前該劇發(fā)布了款三分鐘的全長(zhǎng)預(yù)告。吸血鬼始祖三兄妹在新奧爾良的故事,你會(huì)追嗎? 劇情簡(jiǎn)介: [en]The Originals is a [w]spin-off[/w] from The Vampire Diaries focusing on the Mikaelson siblings, who are also three of the world's original vampires, Klaus, Elijah and Rebekah in New Orleans. [/en

  • 吸血鬼》:美劇俚語(yǔ)學(xué)不停

    氣了。[/cn] 俚語(yǔ)是美國(guó)人生活中使用得最頻繁的,它們往往比較新潮,容易為年輕人所接受的,所以掌握一定量的俚語(yǔ)對(duì)于直接聽(tīng)懂外國(guó)人的話,理解英美國(guó)家電影對(duì)白是很有好處的。所以,這里向大家介紹一些常用的俚語(yǔ),讓大家感受一下美國(guó)人的說(shuō)話方式! piss off:生氣;pissed off:生氣的 [en](1).You'd better stop that!You're pissing me off.[/en][cn]你最好別那么干!你在讓我生氣。[/cn] [en](2).Don't piss me off.You wouldn't like me when I am angry.[/en][cn]別惹我生氣。我發(fā)起火來(lái)可不是好惹的。[/cn] 與piss off類似的還有freak out,在一些美劇中也能經(jīng)??吹剿?,F(xiàn)reak out有以下幾種解釋與用法: (1)嚇壞了,嚇人,使......震驚(make sb scared/shocked)。例句:You freak me out! 你嚇?biāo)牢伊耍?(2)害怕,驚慌,緊張(panic; be anxious)。例句:Don't freak out, it's not the end of the world. 別害怕,還沒(méi)到世界末日呢。 (3) 失去控制,發(fā)瘋(lose control, out of one's mind)。例句:I hate a messy closet. I totally freak out when my closet is messy and I can’t find anything.我討厭凌亂的衣櫥,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)我的衣櫥凌亂而且找不到衣服時(shí),我會(huì)抓狂的。 (4) 變的很興奮或很情緒化(to become very excited or emotional)。例句:Her?voice just freaked me out. 她的聲音讓我震驚了。 up&knock off [en]Right.You're that werewolf girl my brother Klaus knocked up.I was expecting to see some kind of supernatural miracle baby bump.Guess you're not showing yet.[/en][cn]你就是懷了我哥哥Klaus的孩子的狼女,我還想著會(huì)看到超自然的神奇大肚子呢,看來(lái)還沒(méi)有顯懷。[/cn] 在劇里,knock?up 有一點(diǎn)少兒不宜的意思,大家懂的哈,英語(yǔ)君就在這里講講knock off的其他意思: knock off在口語(yǔ)中,有時(shí)可以解釋收工下班,例如: [en]Julie,I‘m going to knock off work early this afternoon.Last night I worked overnight to get the work done.[/en][cn]Julie,我今天要早點(diǎn)下班,因?yàn)槲易蛲砑影嗔恕/cn] knock off 有時(shí)也可以解釋為“很容易完成某事”,例如: [en]Alice really has a talent,she can knock off a new album at least once half of a year.[/en][cn]Alice確實(shí)有天賦,她一切都是很美好的樣子,英語(yǔ)君的少女心也是砰砰的~上次給大家分享了《初代吸血鬼可以輕而易舉半年內(nèi)出一張專輯。[/cn] 看完英語(yǔ)君的分享,送你們束花吧,喜歡嗎? 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正

  • 吸血鬼》Rebekah想演《女超人》

    [en]Australian actress Claire Holt made a name for herself when she joined "The Vampire Diaries" in 2011 as Rebekah. When "The Originals" spinoff sent the Mikaelsons to New Orleans, Holt transitioned to the new show as a series regular. [/en][cn]澳大利亞女演員Claire Holt因?yàn)?011年加入《吸血鬼日記》扮演Rebekah而被大家所熟知。在加入《吸血鬼日記》衍生劇《初代吸血鬼》之后,Holt成為劇集常規(guī)演員。[/cn] [en]However, halfway through "The Originals" Season 1, she announced that she would be taking a break from the series, wishing to return to Australia and spend some time with her family. [/en][cn]然而,就在《初代吸血鬼》第一季播到一半的時(shí)候,她突然宣布要退出劇組休息一陣,和家人多花些時(shí)間在一起。[/cn] [en]Holt is currently back on "The Originals," but she's unlikely to rejoin the show on a permanent basis, as she's beginning to line up new projects. The actress has already been cast in a new series: "Aquarius," a 1960s crime drama which is set to premiere on NBC in 2015. [/en][cn]現(xiàn)在Holt已經(jīng)重回《初代吸血鬼》,不過(guò)只是客串,而且她現(xiàn)在正在開(kāi)始新項(xiàng)目。她

  • 吸血鬼日記學(xué)英語(yǔ)第一季第5集:長(zhǎng)生不老

    吸血鬼日記第一季第5集:You're Undead To Me Elenna因?yàn)镾tefan的重重迷霧覺(jué)得困擾,Stefan對(duì)Elena坦白了他的過(guò)去(當(dāng)然是吸血鬼

  • 吸血鬼》即將首播 Ian吃醋了

    個(gè)人就是《吸血鬼日記》男主Ian Somerhalder。[/cn] [en]In a recent interview with Digital Spy, Somerhalder revealed that while he's happy for his costars' success, he's worried how it will impact his character, Damon. "I'm excited for Julie [Plec], and for Joseph [Morgan] and all my people," Somerhalder said. "But I'm a selfish actor -- I'm not a producer on the show, I'm not a writer. My only concern is Damon, and my show."[/en][cn]在《Digital Spy》的近期對(duì)Ian的一次采訪中,Somerhalder說(shuō),自己為同劇演員的成功感到開(kāi)心,但是他有些擔(dān)心這吸血鬼會(huì)對(duì)他的角色Damon有影響?!拔覟镴ulie(《吸血鬼日記》《初代吸血鬼》執(zhí)行制片人)、Joseph還有所有同事們感到開(kāi)心,”Somerhalder說(shuō)?!暗俏沂莻€(gè)自私的演員——我不是這部劇的制片人,也不是編劇。我關(guān)心的只有Damon這個(gè)角色,和我參演的這部劇。[/cn] [en]"The Originals" is taking away three main characters who began as villains on "TVD" (and sometimes still play a villainous role): Morgan's Klaus, Daniel Gillies' Elijah, and Claire Holt's Rebekah. "They're going to be taking these characters that mean so much to our show," Somerhalder said. "I'm insanely happy for everyone, but I'm not [w]thrilled[/w]. I just don't want to lose all these amazing actors on our show."[/en][cn]《初代吸血鬼》帶走了《吸血鬼日記》的3個(gè)主要演員:Morgan飾演的Klaus,Daniel Gillies飾演的Elijah,以及Clair Holt飾演的Rebekah?!八麄儠?huì)把這三個(gè)對(duì)《吸血鬼日記》至關(guān)重要的角色帶走,”Somerhalder說(shuō)?!拔艺嫘臑樗腥烁械礁吲d,但是不是激動(dòng)萬(wàn)分那種。我只是不希望我們的劇失去這些演員。[/cn] [en]Now that there is a major hole for villainous characters on "TVD," Somerhalder is worried about his series having to cast new characters. "Who are the other people who are gonna be coming on the show? Are they gonna be good?" Somerhalder said. "Because it's The CW, and everyone has to be pretty, and there aren't a lot of pretty people that can act well."[/en][cn]現(xiàn)在《吸血鬼日記》沒(méi)壞人了,Somerhalder開(kāi)始為TVD的反派們擔(dān)心了?!斑€有誰(shuí)會(huì)來(lái)我們劇組?他們會(huì)不會(huì)演得好?”Somerhalder說(shuō)。“因?yàn)槭荂W電視臺(tái)的劇,所有演員肯定都是如花美貌,但是長(zhǎng)得好又演得好的人不是太多。[/cn]

  • 吸血鬼》新來(lái)帥哥插足狼女戀

    會(huì)在《真愛(ài)如血》第七季中替代Luke Grimes的新演員將會(huì)客串本季的《初代吸血鬼》。[/cn] [en]Parsons (Bunheads, General Hospital) will first appear on Episode 13 as Jackson, a werewolf friend of Hayley's.[/en][cn]Parsons在《初代吸血鬼》中的首次登場(chǎng)將會(huì)是本的13集,他扮演的角色是狼女Hayley的朋友。[/cn] [en]According to Zap2It, the character was raised in the bayou and is the leader of his pack. Look for him to stick around for a few episodes.[/en][cn]據(jù)Zap2it報(bào)道,這個(gè)角色最開(kāi)始在河灣地區(qū),是當(dāng)?shù)乩侨旱睦鞘?。而且這個(gè)角色會(huì)在接下來(lái)的幾集中多次出現(xiàn)。[/cn]

  • Rebekah即將回歸《吸血鬼

    Rebekah several times this season and that she will be in New Orleans during the holidays![/en][cn]我們很高興地告訴大家,制片人Julie Plec曾經(jīng)在Eonline的次采訪中透露,Rebekah會(huì)以客串演員的身份在各大節(jié)日中多次回歸《吸血鬼》。[/cn] [en]“We’ll be seeing her before the holidays,” Plec teased. “In fact, we’ll be seeing her for the holidays. The midseason cliffhanger will have a little dose of Rebekah.”[/en][cn]“在節(jié)日來(lái)臨之前我們就會(huì)看到她,”P(pán)lec說(shuō)。“事實(shí)上,不僅是節(jié)日特別集,在冬歇來(lái)臨前的中集她也會(huì)出現(xiàn)。[/cn]

  • 吸血鬼》Claire Holt訂婚!

    [en]Claire Holt said she left The Originals last year to focus on spending more time with her loved ones, and it looks like that was a good decision - she's now got a wedding in the works![/en][cn]Claire Holt說(shuō)她離開(kāi)《吸血鬼》后把更多的時(shí)間放在了和自己愛(ài)的人相處上,現(xiàn)在看起來(lái)這是個(gè)正確的決定——她要結(jié)婚了![/cn] [en]Holt, 27, is engaged to her

  • 吸血鬼》S1E5:如何對(duì)“女王”say no

    些許貶義的意思了。在這種情況下,Drama queen在英語(yǔ)解釋中:a person who behaves as if a small problem or event is more important or serious than it really is.通俗來(lái)說(shuō),就是大驚小怪,大題小做的人啦!請(qǐng)看例句: [en](1)A "drama queen" is to describe a person?who is ?often excessively emotional? or? over-reacted.[/en][cn] “戲劇皇后”是給情緒反復(fù)無(wú)常和行為反應(yīng)過(guò)度的人的稱號(hào)。[/cn] [en](2)Emily is such a drama queen when it comes to deal with any situation whatever small it is[/en][cn]當(dāng)遇到問(wèn)題需要處理時(shí),不管問(wèn)題有多小,Emily都會(huì)小題大做。[/cn] 5.Peace out 再見(jiàn) 小馬哥Marcel在電話里頭對(duì)Klaus說(shuō)待會(huì)兒見(jiàn),注意哦,他初代吸血鬼》的精彩瞬間了,目前《初代吸血鬼用到的不是Goodbye而是“Peace out”,那么,顯而易見(jiàn)地,在美國(guó)俚語(yǔ)中,peace out主要的意思是“再見(jiàn)”,也就是“See you later”的非正式說(shuō)法。 所以,在最后,借小馬哥說(shuō)的這句臺(tái)詞,給大家說(shuō)個(gè)再見(jiàn)啦,咱們下期見(jiàn)~Peace out,my dear~ 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正