-
冰河世紀4 - Master of the seas:“黑心肝船長”之歌
除了猛犸象曼尼、劍齒虎迪亞哥、樹獺希德這些大家耳熟能詳?shù)慕巧?span style="color: #fe6016">冰河世紀4還增添了許多新的角色,比如說:壞船長GUTT.那就讓我們先來一睹“壞蛋”的風(fēng)采吧。 As a [w]hostile[/w] [w]ape[/w] character, Gutt showed a short [w]temper[/w] when [w=provoke]provoked[/w], as well as the capability of [w]grim[/w] humor at the expense of others. To newly-caught animals, Gutt put
-
【影視學(xué)習(xí)】《冰河世紀》2 part2 如何面對自己的fear?
道理。這個第一部分提冰河世紀2》中,地球上的冰河期就快要結(jié)束了,大大小小的動物們都在歡天喜地的慶祝水世到過point這個詞~~ 4. run away. 逃跑。還記得一部電影的名字就叫做“逃跑的新娘(Runaway Bride)”~~ 5. Your secret's safe with me. 我會保守你的秘密的。 這句無論是電影臺詞還是對話中都是很常見的一句,大家要學(xué)會舉一反三的使用哦~~其實這里的secret可以換成別的詞哦~~ 6. face your fear. 面對自己的恐懼。連sid都知道遲早都要面對恐懼的,你個tiger怎么這么害怕呢,呵呵,對吧~~ 遲早是sooner or later。
2011-11-07 -
【影視學(xué)習(xí)】《冰河世紀》2 part4 重組家庭?
冰河世紀2》中,地球上的冰河期就快要結(jié)束了,大大小小的動物們都在歡天喜地的慶祝水世
2011-11-12 -
《冰河世紀4》27日內(nèi)地上映 中文終極預(yù)告曝光
冰川時代4 Ice Age: Continental Drift (2012) 導(dǎo)演: 麥克·特米爾 / 史蒂夫·馬蒂諾 編劇: 邁克爾·伯格 / 賈森·福克斯 / 邁克·里斯 主演: 阿茲·安薩里 / 喬·貝哈 / Christopher Campbell / 阿蘭·夏巴 / Ester Dean / 彼特·丁拉基 / 奧布里·葛萊漢姆 / Jason Fricchione / 卡洛斯·沙爾丹哈 / 尼克·弗羅斯特 / 喬什·蓋德 / 約翰·雷吉扎莫 類型: 喜劇 / 動畫 / 家庭 / 冒險 語言: 英語 上映日期: 2012-06-27(法國) / 2012-07-13(美國
2012-07-18 -
冰河世紀4:跟小可愛Sid一起來扭一扭
《冰河世紀4:大陸漂移》(Ice Age: Continental Drift)的3D影片已于2012年7月13日上映。除開新鮮的“海盜”角色的加入,他們在片中跳起的那支舞蹈,有沒有讓你的眼睛為之一亮呢? Sid is portrayed as [w]unfit[/w] and [w]naive[/w]. However, he is also talkative, positive, caring, and loyal towards his friends.Though childish and [w]goofy[/w] at times, Sid shows keen insight into the lives of his friends and interests of the herd.Sid also suffers from a [w]lateral[/w] [w]lisp[/w], which makes his "S" and "C" pronunciation rather "wet" or "spitty". Sid is usually the one getting knocked about, either by accident or on purpose. He is considered the only character with bad karma, but immediately learns his lesson soon afterwards. 話多多的巨爪地獺希德這次化身為舞王,帶領(lǐng)全世界人民一起跳起了片中的舞蹈。你準備好跟希德一起動起來了么??
-
看《冰河世紀3》學(xué)地道口語:走開!
道理。選段中艾莉?qū)β嵴f“maybe the deranged hermit has a point”,翻冰譯為“或許這個秀逗家伙(腦子短路的家伙)說的有理?!?al getaway 意為熱帶旅游。get away作為動詞詞組有逃脫,出發(fā),離開的意思;合起來作為名詞也有逃走,出發(fā)的意思,可以組成短語make a(或 one's)getaway。在這里做引申義,意為旅游的意思。 into 有撞上,偶然遇到的意思。在這里Buck問曼尼,他們單槍匹馬地闖進去,如果“run into the beast"(撞上怪獸)怎么辦? aye是很口語化的表達,表示贊同的意思。通常我們表達驚喜或自己猜疑等得到證實時說的“原來如此”,就可以說“Aye aye";此外,在詩歌里面我們也會經(jīng)常遇到"Aye aye",這里不是原來如此的意思,而是“永遠地,永久地”的意思。
2012-07-14 -
《冰河世紀4》制作手冊2:鼠奎特的冒險
有比鼠奎特更好更有趣的動畫角色了,”導(dǎo)演史蒂夫馬蒂諾說道?!斑€有哪個角色會到處敲敲打打,到處跌跌撞撞仍舊不放棄對松果的追求?”,動畫總監(jiān)尼克布魯諾補充道:“鼠奎特是我做動畫的原因。它在這電影中是最經(jīng)典且勵志的角色,只要它發(fā)現(xiàn)它的松果,它就會去追,哪怕總是碰得一鼻子灰。但這次對它跟所有動物來說,造成的影響是最大的。[/cn]
-
看《冰河世紀1》學(xué)地道口語3(有聲)
冰河世
2011-10-10地道口語 影視學(xué)習(xí) 學(xué)習(xí)筆記 冰河世紀 冰河世紀學(xué)習(xí)筆記 冰川時代 看電影學(xué)地道口語
-
看《冰河世紀1》學(xué)地道口語5(有聲)
活了?” 3. Tell me about it. 可不是嘛。 類似的表達: Now you’re taking. 這就對了。例如: Forget about the deadlines. Let’s go to the movie and have a relaxing weekend. Now you are taking. Which movie? 另外還有You can say that again. 你說對了。都是表達相同的意思。大家可以體會一下不同語境中這些句子的類似含義。 4. No, seriously. Look at you. Those ladies, they don't stand a chance. 不,我當(dāng)真,瞧瞧你那兩個小姐都冰河世被你迷暈了。 Manny對Sid偷走嬰兒的事情十分惱怒,一邊走一邊挖苦Sid。當(dāng)表達“當(dāng)真”的時候,seriously、be serious about、take for serious都是常用的表達,此外,I mean business 可以表示“我是當(dāng)真的?!盨tand a chance意思是“有希望”,例如:His opponent did not stand a chance.他的對手毫無取勝的機會。I don't think they stand a chance of winning. 我看他們沒有打贏的希望。Don't stand a chance,沒有一點希望了,當(dāng)然是被“迷暈了”。
2011-10-22地道口語 影視學(xué)習(xí) 學(xué)習(xí)筆記 電影 影視 冰河世紀 冰河世紀學(xué)習(xí)筆記 冰川時代 看電影學(xué)地道口語