• 考研英語大綱解析

    考研英語大綱

  • 2020年CATTI翻譯考試 英語一級筆譯考試大綱

    一、總論 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯一級考試設置 “筆譯實務”一個科目。 應試人員須: 1、遵守中華人民共和國憲法和法律法規(guī),貫徹落實黨 和國家方針政策; 2、具有良好的職業(yè)道德,具有推動翻譯行業(yè)發(fā)展的職 業(yè)使命感和較好引領作用,具備很強的翻譯專業(yè)能力和業(yè)務 技能; 3、具備較強的敬業(yè)精神,熱愛本職工作,認真履行崗 位職責。 二、考試目的 檢驗應試人員能否勝任范圍廣、難度大的翻譯專業(yè)工 作,能否承擔重要場合的譯文定稿工作,解決翻譯工作中的 疑難問題。 三、基本要求 應試人員應做到: 1、語言基礎扎實,對原文理解能力很強,中外文表達 能力很強,熟練掌握豐富、廣泛的英語單詞; 2、透徹了解中國、涉英語國家和地區(qū)的社會、歷史、 文化等背景情況;掌握深厚的多領域相關專業(yè)知識; 3、熟練掌握翻譯理論,熟練運用各類高級翻譯方法; 4、翻譯高難度文章,把握文章主旨,準確傳傳遞原文 事實和細節(jié),語法正確,文字通順。 四、筆譯實務 (一)考試目的 檢驗應試人員掌握與運用中外語互譯的能力。 (二)基本要求 1、快速閱讀、理解高難度英語文章的主要內容; 2、熟練運用翻譯策略與技巧,較準確、完考試英語筆譯一級考試整地進行中 外語互譯,無明顯錯譯、漏譯; 3、譯文忠實原文,語言規(guī)范,用詞正確,譯文通順, 無致命文法錯誤。 4、英譯漢速度每小時 600 個單詞;漢譯英速度每小時 約 400 個漢字。 五、審定稿能力 (一)考試目的 檢驗應試人員掌握與運用中外語進行審定稿的能力。 (二)基本要求 1、熟練運用審定稿綜合技巧,準確發(fā)現(xiàn)并正確修改涉 及較寬泛領域各類譯文中的錯誤,糾錯補漏,解決疑難,用 詞嚴謹、恰當,大幅提譯文質量,較充分體現(xiàn)原文風格。 2、英譯漢審定稿速度每小時約 1200 個單詞;漢譯英審 定稿速度每小時約 800 個漢字。

  • 2020年CATTI翻譯考試 英語同聲傳譯考試大綱

    一、總論 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯設置同聲傳譯考試。 應試人員須: 1、遵守中華人民共和國憲法和法律法規(guī),貫徹落實黨和國 家方針政策; 2、具有良好的職業(yè)道德,具有推動翻譯行業(yè)發(fā)展的職業(yè)使 命感和相應引領作用,具備很強的翻譯專業(yè)能力和業(yè)務技能; 3、具備較強的敬業(yè)精神,熱愛本職工作,認真履行崗位職 責。 二、考試目的 檢驗應試人員能否勝任范圍廣、難度大的翻譯專業(yè)工作,能 否承擔重要場合的口譯工作,解決翻譯工作中的疑難問題。 三、基本要求 應試人員應做到: 1、語言基礎扎實,對原文理解能力很強,中外文表達能力 很強,熟練掌握豐富、廣泛的英語單詞; 2、透徹了解中國、涉英語國家和地區(qū)

  • CATTI筆譯三級考試大綱

    現(xiàn)行全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱   一、總論   全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。   (一)考試目的   檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到準專業(yè)譯員水平。  ?。ǘ┛荚嚮疽?  掌握5000個以上英語詞匯。   掌握英語語法和表達習慣。   有較好的雙語表達能力。   能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實原文的事實和細節(jié)。   初步了解中國和英語國家的文化背景知識。   二、筆譯綜合能力   (一)考試目的   檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。  ?。ǘ┛荚?

  • CATTI考試英語二級筆譯考試大綱

    現(xiàn)行全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱 ? 一、總論   全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試設筆譯綜   合能力測試和筆譯實務測試。 ?  ?。ㄒ唬┛荚嚹康?  檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。 ? ? ? (二)考試基本要求   1.掌握?8000?個以上英語詞匯。   2.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實原文的事實和細節(jié),并能體現(xiàn)原文風格。   3.了解中國和英語國家的文化背景知識。 ? 二、筆譯綜合能力   (一)考試目的   檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、 推理與釋義的能力。 ?   (二)考試基本要求   1.

  • 上海中級口譯考試大綱

    考試大綱   上海市英語中級口譯崗位資格證書考試

    2016-09-21

    英語 文章 考試

  • 2020年CATTI翻譯考試 英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試大綱

    熟練運用各類高級翻譯方法。 4、較及時、準確地表達交談各方的原意,語音、語調正確。 5、勝任各種正式場合 3—5 分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。 四、口譯綜合能力 (一)考試目的 檢驗應試人員的聽力理解能力和信息處理能力。 (二)基本要求 1.具備較高難度場合所需的英語聽力理解能力、信息獲取與 處理能力和語言表達能力。 2.熟練運用聽力綜合技巧和英語語法規(guī)則,結合相關背景知 識,及時做出較準確判斷和正確選擇,無明顯錯漏。 五、口譯實務(交替?zhèn)髯g) (一)考試目的 檢驗應試人員中英雙語互譯的能力。 (二)基本要求 1.較考試英語口譯二級考試熟練運用口譯技巧,準確、完整地傳遞源語 70%以上的 信息,無明顯錯譯、漏譯。 2.發(fā)音正確,吐字清晰;語流順暢,語速適中。 3.語言較規(guī)范,無過多語法錯誤。 ? 英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試模塊設置一覽表

  • 全國英語等級考試五級(PETS5)大綱

    提供的1篇文章(750-850詞)的內容,完成10道選擇搭配題。? 該部分所需時間為50分鐘。考生在答題卡1上作答。? 第四部分 寫作 該部分考查考生的書面表達能力。? 要求考生根據(jù)主題性或情景性的提示或問題寫一篇不少于250詞的短文。? 該部分所需時間為40分鐘。考生在答題卡2上作答。? 口試的內容與結構? 口試分三節(jié),考查考生英語口語的交際能力??荚嚂r間約15分鐘。? 每次口試采取兩名口試教師和兩名考生的形式(本大綱附有口試實例的錄音)。一名口試教師不參與交談,專事評分;另一名主持口試,隨時與考生交談并評分。? A節(jié):考查考生理解一般性問題并能恰當?shù)鼗卮疬@些問題的能力??脊賳栆恍┯嘘P考生生活、工作、學習等自我介紹方考試的形式、內容與結構? 一、概述? (一)關于考試的組成 PETS第五級考試由筆試面的問題。?該節(jié)約需2分鐘時間。? B節(jié):考查考生用英語進行討論的能力。該節(jié)的形式有解決問題、排序、角色扮演、討論、決策、或就兩個完全相反的觀點闡述自己的觀點等。?該節(jié)約需5分鐘時間。? C節(jié):考查考生連續(xù)表達的能力??忌謩e從所給的三個話題中選擇一個話題進行連續(xù)表達,并就此話題互相提問、回答。?該節(jié)約需8分鐘時間。? 口試結構如下表所示。

  • 2017年12月四六級大綱詞匯已更新!別再背那些不考的單詞了!

    主觀題(翻譯和寫作)的時候注意哦~ 兩種拼法都對,建議只記美式拼法~~ ? ? 總之,一句話,不!要!再背以前的單詞了?。?因為你背的單詞可能已經(jīng)刪除不考了。四級詞表里加入了很多六級單詞,六級里面加考試即將開始,單詞是備考的基礎。你知道四六級考試大綱入了很多更難的詞。背不到這些詞,考試的時候你就一臉懵逼了! ? 所以,你的四六級,閣主來守護!福利來了→→  如果覺得新詞表幾千個詞太多,背不過來, 閣主特地為大家整理了 四級新增約300個詞匯, 六級新增約400個詞匯, ? 獲取方式:完整版的四六級大綱新增詞匯表大家直接關注微信:滬江英語四六級(hujiangcet),就能收到下載地址了~~ ?拿走不謝!  注:本文首發(fā)于微信號滬江英語四六級,滬江蝦米原創(chuàng),轉載請注明出處,違者必究!

  • CATTI考試英語一級筆譯考試大綱

    ? ? ? ?現(xiàn)行全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語一級筆譯考試大綱   一、總論   全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語一級筆譯考試設“筆譯實務”一個科目。   二、考試目的   檢驗驗應試者英漢互譯的技巧和能力以及審定稿能力是否達到高級翻譯水平。   三、考試基本要求   知識面寬廣,熟悉中國和相關語言國家的文化背景,中外文語言功底扎實。  ?。ㄒ唬┕P譯能力   1、對原文有較強的理解能力,有較強的翻譯表達能力,能夠熟練運用翻譯策略和技巧對有較高難度的文章進行英漢互譯;   2、譯文準確、完整、流暢,并能體現(xiàn)原文風格;   3、英譯漢速度每小時約600個單詞;漢譯英速度每小時約400個漢字。  ?。ǘ彾ǜ迥芰?  1、能夠發(fā)現(xiàn)、修改譯文中的問題,用詞嚴謹、恰當,能使譯文質量有較大提高,并體現(xiàn)原文風格。   2、英譯漢審定稿速度每小時約1200 個單詞;漢譯英審定稿速度每小時約800 個漢字。 英語一級考試模塊設置一覽表 筆譯實務