• 精妙臺詞翻譯,方才配得上熱片《赤壁(下)》

    留意的話這個句型應該經(jīng)常聽到的,像以前《指環(huán)王》里這個倒裝句就出現(xiàn)地挺多(用在祭祀,祈福的時候),大家以后用英語給別人寫祝福的時候別忘了這個句型哦!更讓我佩服的是come to fruition這個詞組的運用,大家應該看出來fruition這個詞跟fruit有點關系吧?沒錯,fruition原本指“結出果實”的意思,用在這里就是說希譯望你諸葛亮腦袋里的這些ideas能夠轉(zhuǎn)化為真正的成果,原來表示“成功”不一定都離不開"success"系列的啊! 【爆笑】中英雙語版《非誠勿擾》征婚啟事 念奴嬌·赤壁懷古 Nien nu chiao - Battle of Red Cliff 滬江口語資料“絕密版” 免費贈送活動進行中 大江東去,The Ynagtze flows east 浪淘盡,Washing away 千古風流人物。A thousand ages of great men 故壘西邊,West of the [w]ramparts[/w

  • 臺詞的英文怎么說

    臺詞的英文: actor's lines參考例句: The actress speaks out her part in a ringing voice 女演員把臺詞念得清晰嘹亮。 This actor rants his lines. 這演員背臺詞拿腔拿調(diào). The actress forgot her lines and had to extemporize. 那個女演員忘了臺詞,只好即興表演。 He knows when to move upstage,when to modulate his voice,and when to throw away a line. 他懂得什么時候該移向舞臺后方,什么時候該臺詞的英文: actor's lines參考例句: The actress speaks out her part in a ringing voice 女演員把臺詞念得清晰嘹亮。 This actor rants his lines. 這演員背臺詞調(diào)整聲調(diào),以及什么時候該輕輕帶過一句臺詞。 The lead actor mispoke his lines. 男主角念錯了臺詞 。 I forget my line on stage. 在舞臺上忘了臺詞。 Fluff one's lines in a play 說錯劇中臺詞 His lines isn't more than three sides. 他的臺詞不超過三頁。 The actress fluffed her lines. 那女演員念錯了臺詞。 The actor botched(ie forgot or stumbled over)his lines. 那演員把臺詞念糟了.lines是什么意思: n. 線條,界線,路線;條紋;排;鐵路線;生產(chǎn)線;臺詞;態(tài)度;防線;前線 v. 用線標出,劃線于;使布滿紋絡;加襯里于;排隊,排列成行 This is a lined trunk. 這是一個有襯里的箱子。 They are politically in line. 他們在政治上意見一致。 On a map there are horizontal lines and vertical lines. 在地圖上有水平的線和垂直的線。 To inscribe(a line or lines)with a pencil or other marking implement. 畫用鉛筆或其它做標記的器具刻線 The new proposal is in line with our general line. 新建議和我們總的原則是一致的。 到滬江小D查看臺詞的英文翻譯>>翻譯推薦: 臺北的英文怎么說>> 胎心率基線的英文怎么說>> 胎先露的英文怎么說>> 胎內(nèi)寄生的的英文怎么說>> 胎兒的英文怎么說>>

  • 英語翻譯培訓:優(yōu)美的動畫臺詞

    發(fā)得最為明亮。 4. 貓的報恩 The Cat Returns Whenever someone creates something with all of their heart, then that creation is given a soul. 當一個人用心創(chuàng)造一樣東西時,這樣東西便有了靈魂。 5. 魔女宅急便 Kiki s Delivery Service Just follow your heart, and keep smiling. 跟隨你的心,保持微笑。 6. 千與千尋 Spirited Away Once you meet someone, you never really forget them. 當你遇見那些人,此生你都難以真正忘記他們。 7. 龍貓 My Neighbor Totoro Everybody, try laughing. Then whatever scares you will go away! 大家一起大笑吧,這樣的話,那些讓你害怕的東西就會躲一邊了! 相信大家對宮崎駿的作品都非常熟悉了,里面有很多令人觸動的畫面,同樣也有很多戳心的經(jīng)典臺詞。這些扣人心弦的臺詞翻譯成英文,依舊美到窒息的話。大家是不是已經(jīng)看到了?對此有什么感受呢?大家也可以把他們當成常識積累,說不定以后作文會用到。

  • 25句經(jīng)典電影臺詞以及翻譯,美到窒息!

    看吧! 1. "Frankly, my dear, I don't give a damn." Gone with the Wind, 1939? “坦白說,親愛的,我不在乎?!薄秮y世佳人》(1939年) 2. "I"m going to make him an offer he can't refuse." The Godfather, 1972 “我要開出一個他無法拒絕的條件?!薄督谈浮罚?972年)? 3. "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody,?instead of a bum, which is what I am." On the Waterfront, 1954? “你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像現(xiàn)在這樣當個小混混。"”——《碼頭風云》(1954年) 4. "Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore." The Wizard of Oz, 1939? “托托,我有一種感覺我們再也回不了家了。”——《綠野仙蹤》(1939年) 5. "Go ahead, make my day." Sudden Impact, 1983? “來吧,讓我也高興高興?!薄稉茉埔娙铡罚?983年)? 6. "All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up." Sunset Blvd., 1950? “好了,德米勒先生,我為特寫鏡頭做好準備了?!薄度章浯蟮馈罚?950年) 7. "May the Force be with you." Star Wars, 1977? “愿原力與你同在。”——《星球大戰(zhàn)》(1977年)? 8. "What we've got here is failure to communicate." Cool Hand Luke, 1967 “現(xiàn)在我們得到的只是溝通上的失敗?!薄惰F窗喋血》(1967年)? 9. "I love the smell of napalm in the morning." Apocalypse Now, 1979? “我喜歡在清早聞汽油彈的氣味?!薄冬F(xiàn)代啟示錄》(1979年)? 10. "Love means never having to say you're sorry." Love Story, 1970? “真愛意味著永遠不必說對不起。”——《愛情故事》(1970年)? 11. "The stuff that dreams are made of." The Maltese Falcon, 1941 "夢想由此構成。"《馬耳他獵鷹》(1941年)? 12. "Made it, Ma! Top of the world!" White Heat, 1949? “成了!媽!世界之巔!”——《白熱》(1949年)? 13. "I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!" Network, 1976 “我已經(jīng)忍無可忍,我受夠了。”——《電視臺風云》(1976年)? 14. "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship." Casablanca, 1942 “路易斯,我想這是一段美好友誼的開始?!薄犊ㄋ_布蘭卡》(1942年) 15. Play it,Sam. Play'As Time Goes By'. 彈這首,山姆,就彈“時光流逝”。(《卡薩布蘭卡》1942) 16. I'll have what she's having. 我會擁有她所擁有的。(《當哈里遇上薩莉》1989) 17. Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth. 現(xiàn)在,我想我是這個世界上最幸運的人。(《揚基的驕傲》1942) 18. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get. 媽媽說生活就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會得到什么。(《阿甘正傳》1994) 19. We'll always have Paris. 我們永遠都懷念巴黎(那段美好的時光)。(《卡薩布蘭卡》1942) 20. Oh,Jerry,don't let's ask for the moon.We have the stars. 噢,杰瑞,不要再乞求能得到月亮了,我們已經(jīng)擁有星星了。(《揚帆》1942) 21. Well,nobody's perfect. 人無完人。(《熱情似火》1959) 21. You've got to ask yourself one question:″Do I feel lucky?″Well,do ya,punk? 你應該問你自己一個問題:“我是幸運的嗎?”快點去做,年輕人,無知的年輕人。(《警探哈里》1971) 22. You had me at″hello.″ 當你說“你好”的那一刻起就擁有我了。(《甜心先生》1996) 23. Greed,for lack of a better word,is good. 沒臺詞以及譯有比“貪婪”更好的詞語了。(《華爾街》1987) 24. Keep your friends close,but your enemies closer. 親近你的朋友,但更要親近你的敵人。(《教父II》1974) 25. Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine. 世界上有那么多的城鎮(zhèn),城鎮(zhèn)中有那么多的酒館,她卻走進了我的(酒館)。(《卡薩布蘭卡》1942) ?

  • 動畫《獅子王》中的經(jīng)典英文臺詞

    到處闖禍。 Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 對,過去是痛楚的,但我認為你要么可以逃避,要么可以向它學習。 This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 這是我的國土。我不為她而戰(zhàn)斗,誰為呢? When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果這個世界對你不理不睬,你也可以這樣對待它。 It's like you are back from the dead. 好像你是死而復生似的。 You can't change the past. 過去的事是不可以改變的。 Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我為何要相信你?你所說的一切都是謊話。 I'll make it up to you, I promise. 我會補償你的,我保證。 Life’s not fair, is it? 命運真不公平。 You see, I...Well, I shall never be king. 我呢,永遠成為不了國王了。 And you shall never see the light of another day. 而你,也永遠見不到明天了。 Everything the light touches is our kingdom. A king’s time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here, and will rise with you as the new king. 陽光所及的地方都是我們的國土,國王的統(tǒng)治就像太陽一樣,有升有落。有一天,我會隨太陽一同落下。日出時,你會一同升起,成為新的國王。 "HAKUNA MATATA"...it means no worries. “哈庫那馬塔塔”……就是沒有煩惱的意思。 When the going gets tough, the tough get going! 逆境才能成就強者。 There’s no mountain too great. 沒有征服不了的高山。 文中的獅子王英語臺詞,大家可以在平時學習的時候多看看,說不定對你的學習有幫助呢。如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

  • 【我愛TVB】金枝欲孽之英文字幕學翻譯01

    名字是囧了一點。只有楊貴妃,人家的英文名就是Lady Yang,因為大名鼎鼎,只有這一個Lady Yang就是特指她的:that Lady Yang,not any Lady Yang~~注意concubine的拼寫,很容易就和黃瓜,[w]cucumber[/w],弄混了。 至于如妃這里一句“萬千恩寵在一身”,翻譯之前先考慮一下這個語氣,肯定不是贊美的說法,所以字幕相應的來了一句:His Majesty's pet,pet表示“寵兒”的時候是略帶貶義的,例如那種特別討老師喜歡的學生,就會被嫉妒的人叫做the teacher's pet student。至于“萬千恩寵在一身”正??梢栽趺捶g呢?我們可以用一個短語:be in someone's good graces,如: Lady Yang was in the emperor's good graces. 而那個炮灰妃子,死前的臺詞非常之有風格: 你這個賤人,你不會有好下場!我不會放過你

  • 【高!實在是高】18句懷舊老電影臺詞英文翻譯

    要把八路軍給我找出來!”——《地道戰(zhàn)》 For find out the 8th R- Army, even dig into three feet. –‘Tunnel warfare’ 10句老外日??谡Z中濫用的電影臺詞 看電影,學英語,娛樂學習兩不誤>> 7、“打仗我不行,打牌你不行,長江防線就全靠你們幾位仁兄啦”!——《開國大典》 I don’t [w]specialize[/w] in war, and so do you in cards

  • 英語中翻譯為臺燈的單詞你知道多少

    臺燈作為生活中常見的照明工具之一,在我們的學習、工作和生活中扮演著重要的角色。在英語中,我們可以使用特定的詞匯來描述和表達臺以我床頭柜上有一盞床頭燈)。 4. "Floor lamp"(落地燈) "Floor lamp" 是用于描述直接放在地板上的立柱式照明燈具。它可以提供更大范圍的照明,通常在客廳等大空間中使用。例如,"The floor lamp in the corner creates a cozy atmosphere in the room"(角落里的落地燈為房間營造了舒適的氛圍)。 5. "Task light"(工作燈) "Task light" 是指專門用于書寫、閱讀或執(zhí)行其他精細任務的功能性臺燈。它通常具有可調(diào)節(jié)的光照度和光角度,以提供最佳的照明。例如,"I need a task light

  • 雷人翻譯《博物館奇妙夜2》中英雙語精選臺詞

    以為我特別雷。其實我一點都不雷,我應該改叫伊凡牛帝。我也不恐怖,我是實力派領導人。 【小編短評】結合了時下最紅的兩個詞匯“雷”和“牛”,生動有趣。 (圖:勇敢、幽默的愛米利亞是美國第一位女飛行員。) 【原版臺詞】You haven't been able to take your eyes off my chest since the moment we met. 【雷人翻譯】自從我們認識以后,你的眼睛就在我身上辦了暫住證。 【小編短評】自信的女飛行員的臺詞,中國化之后更顯機智幽默。 (圖:人盡皆知的拿破侖將軍,非常介意自己的身高問題,同時極其八卦。) 【原版臺詞】Were you guys like friends in the college and now lose your fight in your relationship liking the other that you want to be more than friends that you liked each other. I just have an [w]obsession[/w] with relationships. You know all the French 'have it. 【雷人翻譯】你們是大學同窗好友,不敢發(fā)展成為同床好友,因為害怕連好友都做不了?不要怪我多嘴,我們法國人就是喜歡把男女之間的關系吃透! 【小編短評】拿破侖猶如唐僧的一襲對白有夠饒舌,翻成中文版“同窗好友”“同床好友”也毫不遜色。 上海國際電影節(jié)大眾級觀片指南 時間地點全掌握 揭秘美劇字幕組工作流程 靠實力純興趣零報酬 (圖:埃及法老卡門拉,真是極盡惡搞的一個角色。) 【原版臺詞】Ruby [w]slipper[/w] indeed! 【雷人翻譯】山寨紅寶石鞋啊! 【小編短評】要是按照原文直譯的話“還真是紅寶石鞋??!”恐怕很難體現(xiàn)原文的反話喜感,加上時令的“山寨”二字一目了然。 (圖:著名的雕塑思考者,靜態(tài)時候挺正經(jīng)的…………) 【原版臺詞】Hey, baby. Check out the gun show going on over here. Fire power. 【雷人翻譯】美妞,你看譯制片的第二個春天:電影中文配音 很好很強大 【原版臺詞】Did you just hear I said Wall and mart together? Take a second to be happy about it. 【雷人翻譯到我的肌肉了嗎?動感光波。 【小編短評】思考者原來滿腦子思考的都是如何勾搭漂亮美眉。最后一個小新式的動感光波造型真是雷倒一片…… 【原版臺詞】I'm sorry I'm just not buying it. You don't seem very bad. You just seem sort of [w=vegan]veganly[/w] [w]grouchy[/w] to me. What are you doing? What is this? What does it mean? You've lost me. Is that your breathing? Because I can hear a fair thing... We'll do it more simple, my friends. There is too much going on here. 【雷人翻譯】你聲線沙啞,造型古怪……總之,你的特點太散亂了。 【小編點評】原文的表述就已經(jīng)非常好笑了,如果你熟悉《美國偶像》毒舌西蒙式的點評模式;而中文的翻譯則融入了本土選秀節(jié)目的評委的語言,更貼合觀眾的口味。 (圖:偉大的亞伯拉罕·林肯總統(tǒng)) 【原版臺詞】A house divided cannot stand. 【雷人翻譯】起了內(nèi)訌的集體是無法維持的。 【小編點評】意譯的效果非常之好,讓人一看即明。 【原版臺詞】You did all three! You spoke, and you reached you hand across. 【雷人翻譯】你這次是三項全能??!手既過了線又說了話又不肯給我金牌密碼! 【小編短評】翻譯時補上了原文中省略的金牌密碼一項,確保觀眾不會誤解。 【原版臺詞】Why do you touch my little Neepi! 【雷人翻譯】不許你動我的小倫! 【小編短評】超冷的一句話,稱拿破侖為小倫堪稱絕妙…… 09年夏季檔美劇時間表 真愛如血青春密語回歸

  • 青春片《左耳》:10句經(jīng)典臺詞英譯

    臺詞